Foro Fatmagül
Comentar capítulos
#0

10/01/2018 21:44
Vídeos FormulaTV
#1381

22/05/2018 11:59
Si NYETERO cuando dijo edrogan lo de cabeza de turco tubo su punto mi hijo q estaba sentado a mi lado me miro y se hecho a reir y yo tambien esa expresion es muy nuestra pero dicha a si por un turco tiene su punto comico
Y la cara de resat cuando le dice el compañero q no va ha hablarle q bastante verguenza es ya tener q compartir celda con el q es periodista y sabe todo lo q ha hecho le espera un mesecito muy ameno a resar con su nuevo" no amigo"
Y la cara de resat cuando le dice el compañero q no va ha hablarle q bastante verguenza es ya tener q compartir celda con el q es periodista y sabe todo lo q ha hecho le espera un mesecito muy ameno a resar con su nuevo" no amigo"
#1382

22/05/2018 12:20
Resat me dio un pelin de pena la cara que se le quedo cuando el preso periodista le dio el cortazo , Munir es mucho peor . Por cierto se me paso. aparte del momento de nuestra parejita ( me encanto) fue Meriem ayer me decepciono mucho con que no ayudara a Asu , va de buena buenisima y ese comentario para mi perdio muchos puntos y Faretihn se quedo con la copla. Desde que se a casado parece que le estorban y lo entiendo pero entonces no vallas de lo que no eres. Lo siento alomejor soy dura pero entre que pasa de Kerim y esto me dejo con mal sabor de boca.
#1383

22/05/2018 12:20
Cabeza de Turco es una expresion que tiene origen en las cruzadas en donde los soldados Cristianos volvian de la guerra con una cabeza de Turco y esta era simbolo de todos los males que se achacaban a la sociedad como guerras y catastrofes naturales. A lo mejor los Turcos usan "cabeza de Cristiano" !
#1384

22/05/2018 12:28
nyetero quedan en españa muchos vestijios de esa epoca sino mira por ejemplo la sierra de despeñaperros porq la pusieron ese nombre
#1385

22/05/2018 12:34
y te doy toda la razon lo peor de todo q seis siglos despues seguimos con lo mismos errores de entonces
#1386

22/05/2018 13:18
A mí me paso lo mismo, me quedé alucinada cuando escuché a Meryem.
Además, me dió la sensación de que el padre de Kerim lo ha malinterpretado y de ahí que esté buscando una casa.
En cualquier momento echan a Mukkades ,
Y me dio muchísima pena Hacer, la pobre ha tenido una vida muy dura. Lo único bueno es que ha podido salir de la prostitución.
Y no sé si es por los trozos que vemos que ase me está haciendo muy pesado el final y tengo muchas ganas de ver KPA , una horita sin anuncios
Además, me dió la sensación de que el padre de Kerim lo ha malinterpretado y de ahí que esté buscando una casa.
En cualquier momento echan a Mukkades ,

Y me dio muchísima pena Hacer, la pobre ha tenido una vida muy dura. Lo único bueno es que ha podido salir de la prostitución.
Y no sé si es por los trozos que vemos que ase me está haciendo muy pesado el final y tengo muchas ganas de ver KPA , una horita sin anuncios

#1387

22/05/2018 13:20
Karlist estoy contigo , lo de Meriem ayer me desencanto por completo y el padre de kerim se dio cuenta , que para fatmsgul a sido su mayor defensora vale pero para kerim en algunos momentos pasando totalmente de el y esto de hoy me acaba de decepcionar .
#1388

22/05/2018 13:32
Marisapin no sabia que Despeñaperros era tan abominable. Crei que venia de lo peligroso que era el entorno.
Karlist, yo tuve la misma sensacion con la critica de Meryem sobre la ayuda de Kadir a Ayer . Y eso que me pareció que Kadir aun tardó en prestarle ayuda. Me da mucha pena Ayer porque está tan desprotegida durante toda la serie y todos los hombres se aprovechan de ella y la tratan fatal. Bueno tardó un poco en deshacerse del lastra de chica facil aun viviendo con Mustafa. Porque en una ocasion con el le dice "voy a ver quien me tiene en la lista hoy Sami" con lo cual Mustafa montó en colera . Tambien le costó aprender a vestirse como una chica normal y no de seductora. Pero bueno se esta redimiendo y Mustafa la trata igual de mal. Ahora con el inpresentable de su violento exmarido no sabe donde meterse. No se porque Sami no la lleva a su casa.
Pero Meyrem so porta fatal porque si es verdad que le parecio perfecto que Fatmagul trajese a toda una familia a vivir a casa de Kadir sin su permiso. Tendria que ser Fatmagül la que se le ocurriera la idea de Kadir de ayudar a Ayer porque así a Meryem le parecería una magnifica idea. Pero como es un poco retorcida a lo mejor lo dijo para quedar bien con Kadir como decir "que bueno eres y no hace falta que hagas mas" . Tambien le da una disculpa a don Farehtin a buscar casa para Kerim y Fatmagul por "si tambien sobran" en esa casa.Pero desde que se ha convertido en señora de la casa si actua diferente con respecto a solidaridad. La que debia echar de casa seria a la Bocazas de Mukades. Pero como es familia de Fatmagül...
Karlist, yo tuve la misma sensacion con la critica de Meryem sobre la ayuda de Kadir a Ayer . Y eso que me pareció que Kadir aun tardó en prestarle ayuda. Me da mucha pena Ayer porque está tan desprotegida durante toda la serie y todos los hombres se aprovechan de ella y la tratan fatal. Bueno tardó un poco en deshacerse del lastra de chica facil aun viviendo con Mustafa. Porque en una ocasion con el le dice "voy a ver quien me tiene en la lista hoy Sami" con lo cual Mustafa montó en colera . Tambien le costó aprender a vestirse como una chica normal y no de seductora. Pero bueno se esta redimiendo y Mustafa la trata igual de mal. Ahora con el inpresentable de su violento exmarido no sabe donde meterse. No se porque Sami no la lleva a su casa.
Pero Meyrem so porta fatal porque si es verdad que le parecio perfecto que Fatmagul trajese a toda una familia a vivir a casa de Kadir sin su permiso. Tendria que ser Fatmagül la que se le ocurriera la idea de Kadir de ayudar a Ayer porque así a Meryem le parecería una magnifica idea. Pero como es un poco retorcida a lo mejor lo dijo para quedar bien con Kadir como decir "que bueno eres y no hace falta que hagas mas" . Tambien le da una disculpa a don Farehtin a buscar casa para Kerim y Fatmagul por "si tambien sobran" en esa casa.Pero desde que se ha convertido en señora de la casa si actua diferente con respecto a solidaridad. La que debia echar de casa seria a la Bocazas de Mukades. Pero como es familia de Fatmagül...
#1389

22/05/2018 13:38
Pero Fatmagul no fué del todo sincera con Ayer pues no le dijo que Mustafa le dejo saber a Fatmagul que si la ama. Le dijo frases piadosas. Y rapidamente se propuso vehemente de convencer a Ayer de que iba a ser una buena madre. Porque me daba que Fatmagül no queria bajo ninguna circumstancia apechugar con el bebe de Ayer.. Es demasiado fuerte el favor que le pidio Ayer y no es justo para Fatmagül ! Tiene que estar desesperada. Bueno yo lo interprete como ayudar en el sentido de "adoptar". A lo mejor es otro tipo de ayuda lo que pide. No me imagino a Kerim criando al hijo de su enemigo Mustafa. Y encima si se llega a parecer a su padre! Mon Dieu!
#1390

22/05/2018 16:35
Hola a todas. Bonito capitulo ayer, habéis comentado muchas cosas.
Lynn, ese último comentario tuyo, muy de acuerdo en todo lo que has dicho. Y no pensé en que tanto Kerim como Fatmagul no le negarían ayuda al bebé de Hacer, al final los dos saben lo que es ser huérfanos y conocen más que nadie la tragedia con la que nace ese niño. Pero si, no deja de ser un marrón tremendo.
Bueno, de Meryem lo habéis dicho todo, no tengo nada más que añadir, no estuvo acertada con Hacer porque aunque no fuera por el juicio, debería empatizar con su drama como mujer. Junto con Fatmagul son las mujeres que más han sufrido. Pero me da la sensación que a Hacer todos los personajes la han tratado mal alguna vez, gritado, golpeado, insultado, despreciado, Hacer a recibido palos de todos en algún momento.
Las escenas de los primos a mi me hacen mucha gracia así que no me sobran, me río viendo como con cada cosa que hacen la terminan liando más. Ahora Selim llamando a la secretaria ha dado pie a que den cb ellos. Si es que son tontos. Por cierto, la chica que les ayuda es muy guapa, vaya ojos tiene.
Resat es verdad que tiene poder de convicción, recuerdo cuando todos están nerviosos por Mustafá y no sabían que hacer con el, al final es Resat quien consigue ponerlo de su lado. Y como se ha comentado, hasta a Meltem y familia los engañaron por mucho tiempo por el.
Fatmagul esta despertado sus deseos por estar con Kerim. Lo que escucha de Meryem le gustó y creo que se lo llevó a su terreno, por eso cuando Kerim llega a la cocina se ve totalmente cortada. El paseo muy significativo, de la mano y los dos sonrientes. A veces pienso que sí tuvieran más momentos solos avanzarían más. La familia se mete mucho en su relación.
El beso lo mejor de la noche, un beso deseado en la que vivos a una Fatmagul participando y disfrutando de el, sin nerviosismos, sin apartar la mirada. Con Mustafá y Resat en la cárcel hay mucha tranquilidad para ellos.
Y con respecto a toda la polémica de estos capítulos, ahora me di cuenta de la importancia de verlo entero. Fatmagul le dice a Kerim que su comportamiento no es por él, ahora, esto no quita que el se sienta mal de verla así. Necesitamos verlos en más citas con la psicóloga.
Por último Mustafá por fin va a ser juzgado. Esa imagen al lado de Kerim es para enmarcar, las ganas que tendrá de agarrarlo del cuello.
Solo espero que aquí se acabe todo, alargar la trama con Mustafá no tiene mucho hoy sentido pues no veo forma posible de que se libre de lo de hoy. Aunque eso pensé cuando lo acorralaron en la casa y después mágicamente escapo.
Lynn, ese último comentario tuyo, muy de acuerdo en todo lo que has dicho. Y no pensé en que tanto Kerim como Fatmagul no le negarían ayuda al bebé de Hacer, al final los dos saben lo que es ser huérfanos y conocen más que nadie la tragedia con la que nace ese niño. Pero si, no deja de ser un marrón tremendo.
Bueno, de Meryem lo habéis dicho todo, no tengo nada más que añadir, no estuvo acertada con Hacer porque aunque no fuera por el juicio, debería empatizar con su drama como mujer. Junto con Fatmagul son las mujeres que más han sufrido. Pero me da la sensación que a Hacer todos los personajes la han tratado mal alguna vez, gritado, golpeado, insultado, despreciado, Hacer a recibido palos de todos en algún momento.
Las escenas de los primos a mi me hacen mucha gracia así que no me sobran, me río viendo como con cada cosa que hacen la terminan liando más. Ahora Selim llamando a la secretaria ha dado pie a que den cb ellos. Si es que son tontos. Por cierto, la chica que les ayuda es muy guapa, vaya ojos tiene.
Resat es verdad que tiene poder de convicción, recuerdo cuando todos están nerviosos por Mustafá y no sabían que hacer con el, al final es Resat quien consigue ponerlo de su lado. Y como se ha comentado, hasta a Meltem y familia los engañaron por mucho tiempo por el.
Fatmagul esta despertado sus deseos por estar con Kerim. Lo que escucha de Meryem le gustó y creo que se lo llevó a su terreno, por eso cuando Kerim llega a la cocina se ve totalmente cortada. El paseo muy significativo, de la mano y los dos sonrientes. A veces pienso que sí tuvieran más momentos solos avanzarían más. La familia se mete mucho en su relación.
El beso lo mejor de la noche, un beso deseado en la que vivos a una Fatmagul participando y disfrutando de el, sin nerviosismos, sin apartar la mirada. Con Mustafá y Resat en la cárcel hay mucha tranquilidad para ellos.
Y con respecto a toda la polémica de estos capítulos, ahora me di cuenta de la importancia de verlo entero. Fatmagul le dice a Kerim que su comportamiento no es por él, ahora, esto no quita que el se sienta mal de verla así. Necesitamos verlos en más citas con la psicóloga.
Por último Mustafá por fin va a ser juzgado. Esa imagen al lado de Kerim es para enmarcar, las ganas que tendrá de agarrarlo del cuello.
Solo espero que aquí se acabe todo, alargar la trama con Mustafá no tiene mucho hoy sentido pues no veo forma posible de que se libre de lo de hoy. Aunque eso pensé cuando lo acorralaron en la casa y después mágicamente escapo.
#1391

22/05/2018 16:41
Por cierto, es solo un apunte, alguien comento que en la versión latina dicen Kerím, acentúando en la última silaba. Escuchándolo en v.o a veces yo también escucho Kerím. Igual que con Mukaddes, que se escribe así pero si lo escuchais en turco dicen Mukattes, justo como lo pronuncia aquí.
#1392

22/05/2018 17:24
Buenasss! Realmente l@s de NOVA están consiguiendo a la par aburrir y enfadar con el chapucero modo de cercenar la serie, va a parecer más un SteakTartar que una novela por lo pequeños que dejan los cachitos donde hincar diente. Hacen que una simple escena dure tres días, o eso me pareció cuando la semana pasada Fahrettin Bey intentaba explicar cómo había logrado encontrar a Mustafá. Esa masacre y falta de respeto a tan bien elaborado producto me llevó a buscar otra manera de verla y logré encontrar diversas páginas en variedad de formatos, capítulos enteros en versión original con subtítulos en español o en inglés, doblado en español americano en varios metrajes, etc.. fue curioso comprobar que a medida que se extendía la onda expansiva de la fama, algún portal no dejaba ver los capítulos en nuestro territorio.
Al final me decidí a verlos en versión original subtitulada, y en función de la disponibilidad, y siempre queriendo mantener el formato de origen, me di cuenta que la mejor opción era la subtitulada en inglés. Hay un canal genérico donde tienen las series dobladas al español (latino) o subtitulado en español, útil para quien no domina mucho otro idioma, pero generalmente se respeta más cuando es en inglés. Por otro lado también noté que la versión subtitulada en español era a su vez una traducción de la subtitulada en inglés en lugar de traducida del turco original. Era fácil de detectar porque en las escenas en las que en la versión en inglés veías que en pantalla hablaban y no aparecían subtítulos, no aparecían tampoco en la versión subtitulada en español, y esas mismas escenas dobladas contenían más diálogo. Un verdadero ejercicio detectivesco ha sido la búsqueda de lo más parecido a la emisión original en duración y contenido. Aun así en esta página Series Turcas encontrareis la mayoría de las producciones otomanas más recientes o conocidas. Como curiosidad han añadido recientemente la versión de Fatmagül en castellano, como lo llaman para diferenciarlo del español latino.
Con Kara Para Ask decidí que optaría definitivamente por los capítulos en VO con subtítulos en inglés, así como los de Ölene Kadar (Hasta La Muerte) ultima serie hasta la fecha de Engin Akyürek. Para comprobar si era únicamente la historia lo que me hacia empatizar tanto con los personajes de Fatmagül, he ido bajándome el primer episodio de varias series conocidas y haciendo "catas" para ver si otras parejas o historias me calaban tanto. Me echan para atrás las interminables y no finalizadas porque me dan la sensación de que estiran demasiado la trama. En YouTube encuentras casi todas y a voluntad está el verlas online o tener alguna opción de bajarse el video para disfrutarlo en el momento más apropiado y verlo cuantas veces quieras.
Si hubiera tenido que esperar a ver en NOVA los capítulos o las ranas dispondrían tarjeta cliente en las peluquerías o me hubiera dado una crisis de ansiedad.
Aunque se acerca el final todavía hay unos cuantos padecimientos y desencuentros con nuestra tierna parejita y donde acabas odiando a Mukkades ahora si que si por siempre jamás.
Al final me decidí a verlos en versión original subtitulada, y en función de la disponibilidad, y siempre queriendo mantener el formato de origen, me di cuenta que la mejor opción era la subtitulada en inglés. Hay un canal genérico donde tienen las series dobladas al español (latino) o subtitulado en español, útil para quien no domina mucho otro idioma, pero generalmente se respeta más cuando es en inglés. Por otro lado también noté que la versión subtitulada en español era a su vez una traducción de la subtitulada en inglés en lugar de traducida del turco original. Era fácil de detectar porque en las escenas en las que en la versión en inglés veías que en pantalla hablaban y no aparecían subtítulos, no aparecían tampoco en la versión subtitulada en español, y esas mismas escenas dobladas contenían más diálogo. Un verdadero ejercicio detectivesco ha sido la búsqueda de lo más parecido a la emisión original en duración y contenido. Aun así en esta página Series Turcas encontrareis la mayoría de las producciones otomanas más recientes o conocidas. Como curiosidad han añadido recientemente la versión de Fatmagül en castellano, como lo llaman para diferenciarlo del español latino.
Con Kara Para Ask decidí que optaría definitivamente por los capítulos en VO con subtítulos en inglés, así como los de Ölene Kadar (Hasta La Muerte) ultima serie hasta la fecha de Engin Akyürek. Para comprobar si era únicamente la historia lo que me hacia empatizar tanto con los personajes de Fatmagül, he ido bajándome el primer episodio de varias series conocidas y haciendo "catas" para ver si otras parejas o historias me calaban tanto. Me echan para atrás las interminables y no finalizadas porque me dan la sensación de que estiran demasiado la trama. En YouTube encuentras casi todas y a voluntad está el verlas online o tener alguna opción de bajarse el video para disfrutarlo en el momento más apropiado y verlo cuantas veces quieras.
Si hubiera tenido que esperar a ver en NOVA los capítulos o las ranas dispondrían tarjeta cliente en las peluquerías o me hubiera dado una crisis de ansiedad.
Aunque se acerca el final todavía hay unos cuantos padecimientos y desencuentros con nuestra tierna parejita y donde acabas odiando a Mukkades ahora si que si por siempre jamás.
#1393

22/05/2018 18:05
Lynn yo tambien vi a Fatmagül con curiosidad en la noche de bodas como tu dices igual que Mukades. Pero mi impresion es que estaba ansiosa de oir lo que iban a contar dos mujeres que habian pasado por la experiencia. Mientras que Mukades buscaba claramente detalles mas picarescos. Como tu bien dices Fatmagul le preocupa que ella no pueda vivir el amor fisicamente esa noche por todo lo que le ha pasado. Y cuando entra Kerim en la cocina no es de extrañar que se haya ruborizado.
Sobre la reaccion de Fatmagul hacia Ayer cuando esta le pregunta si puede contar con ella para hacerse cargo de su bebe. Pues es verdad que dado el historial de orfandad que tienen tanto Fatmagul como Kerim pues nunca dejarian al niño en un estado de orfanato. Pero me sorprendió que Fatmagul no le ofreciera a cuidar a su hijo tal como se lo pedia Ayer para que estuviese tranquila .Eso seria lo normal si alguien te lo pide y estas de acuerdo. Y luego pudo decirle que no se preocupara ya que todo iba ir bien porque ella seria una buena madre. Osea que Fatmagul no dio ninguna muestra verbal que estaria dispuesta a adoptar el bebe.Y eso me extraño. Solo podemos hacer suposiciones basadas en el tipo de personas que son. Tambien podrian supervisar la adopcion del niño con otra pareja. Yo tengo amigos que tuvieron muchisimos problemas con un niño adoptado. A lo mejor hubiese sido el mismo problema con un hijo natural . Pero si llegasen a adoptar a bebe Murat Namli y le saliese mal seria terrible para la pareja. Bueno, perdon, me estoy saliendo de la historia y gracias a Dios no creo que sea necesario dejarse llevar por la imaginacion.
Lo que si es cierto es que Kerim está que quiere estrangular a Mustafa a su lado y que seguro no soporta estar tan cerca.Me da pena. Que pronto se recuperó sus heridas el casi muerto de Mustafa. Ahi esta todo guapeton y trajeado. Pero Mustafa como que ha perdido peso y se ve con cara de Dolorosa. Pero mas atractivo y esperanzado está nuestro Kerim. Y que pena me da una embarazadisima Ayer que tiene que testificar en contra del hombre que ama.
Adalet creo que has dicho una cosa muy importante y es que "no sea tanto de olvidar lo que pasó aquella noche sino de aprender a vivir con ello." Eso al fin y al cabo es lo que terminaran por hacer ya que olvidar no pueden y es que en esta historia aun no han aprendido totalmente a curar sus heridas.
Sobre la reaccion de Fatmagul hacia Ayer cuando esta le pregunta si puede contar con ella para hacerse cargo de su bebe. Pues es verdad que dado el historial de orfandad que tienen tanto Fatmagul como Kerim pues nunca dejarian al niño en un estado de orfanato. Pero me sorprendió que Fatmagul no le ofreciera a cuidar a su hijo tal como se lo pedia Ayer para que estuviese tranquila .Eso seria lo normal si alguien te lo pide y estas de acuerdo. Y luego pudo decirle que no se preocupara ya que todo iba ir bien porque ella seria una buena madre. Osea que Fatmagul no dio ninguna muestra verbal que estaria dispuesta a adoptar el bebe.Y eso me extraño. Solo podemos hacer suposiciones basadas en el tipo de personas que son. Tambien podrian supervisar la adopcion del niño con otra pareja. Yo tengo amigos que tuvieron muchisimos problemas con un niño adoptado. A lo mejor hubiese sido el mismo problema con un hijo natural . Pero si llegasen a adoptar a bebe Murat Namli y le saliese mal seria terrible para la pareja. Bueno, perdon, me estoy saliendo de la historia y gracias a Dios no creo que sea necesario dejarse llevar por la imaginacion.
Lo que si es cierto es que Kerim está que quiere estrangular a Mustafa a su lado y que seguro no soporta estar tan cerca.Me da pena. Que pronto se recuperó sus heridas el casi muerto de Mustafa. Ahi esta todo guapeton y trajeado. Pero Mustafa como que ha perdido peso y se ve con cara de Dolorosa. Pero mas atractivo y esperanzado está nuestro Kerim. Y que pena me da una embarazadisima Ayer que tiene que testificar en contra del hombre que ama.
Adalet creo que has dicho una cosa muy importante y es que "no sea tanto de olvidar lo que pasó aquella noche sino de aprender a vivir con ello." Eso al fin y al cabo es lo que terminaran por hacer ya que olvidar no pueden y es que en esta historia aun no han aprendido totalmente a curar sus heridas.
#1394

22/05/2018 18:10
hechando un ojo a la version latina q emitio la novela en capitulos de 31o32 minutos por capitulo osea lo q estamos viendo casi ahora por nova y q me estoy temiendo sera lo q nos espera a partir del lunes pues nos quedan 40 capitulos el episodio de ayer era el 168 en latino hasta 208 q tiene pues cono digo 40 capitulos todabia osea dos casi dos meses con lo cual si nos descuidamos veremos casarse a kerim el mismo dia con dos distintas es mas ahora q empieza en serio la relacion con fatmagul y en la otra no tarda mucho en enrroyarse va a tener un trabajo exaustivo para atender a las dos a la vez Este era uno de los motivos por los q no me parece normal q las emitan a la vez .
pero como dice el refran "donde no hay no roban " y si a nova no le da para mas pues ajo y agua .
lo malo es q si esta mala estratejia no les sale bien no volveremos a disfrutar de novelas tan buenas nunca mas y volveremos a los eternos culebrones otra vez
pero como dice el refran "donde no hay no roban " y si a nova no le da para mas pues ajo y agua .
lo malo es q si esta mala estratejia no les sale bien no volveremos a disfrutar de novelas tan buenas nunca mas y volveremos a los eternos culebrones otra vez
#1395

22/05/2018 18:26
Hola Musandal! Gracias por la informacion.
Me dejas sin aliento. En donde se puede ver la version en ingles subtitulada? Yo me pregunté tambien si los subtitulos en español de la VOSE eran igual que la traduccion de Nova.
Didy yo tambien escucho Kerin con acento en la ultima silaba en VOSE pero suena mas como Kerém y no Kerím. Hay veces que en la Latina son tan rapidos que me suena a Krim
Me dejas sin aliento. En donde se puede ver la version en ingles subtitulada? Yo me pregunté tambien si los subtitulos en español de la VOSE eran igual que la traduccion de Nova.
Didy yo tambien escucho Kerin con acento en la ultima silaba en VOSE pero suena mas como Kerém y no Kerím. Hay veces que en la Latina son tan rapidos que me suena a Krim
#1396

22/05/2018 19:07
Es curioso que pongan el bey despues del nombre y no solo antes. Tambien parece que usan mucho lo de Yenga (cuñada) con muchas mujeres casadas aunque no sean cuñadas . En Fatmagul creo que solo lo usan los cuñados y no Meryem o Kadir
#1397

22/05/2018 19:08
Hola chicas!!
No he podido ver hasta donde llegaron anoche en la emisión de Nova, así que para no meter ningún spoilazo, mejor no comento nada.
Pero lo del estreno de KPA no puedo dejarlo pasar sin decir nada, me da muy mala espina, por las dos series, porque me temo que van a empezar a darnos minicapítulos de Fatmagül, a desesperar a la gente y a quitarle toda la esencia a los últimos capítulos. Y por KPA, porque estrenarla tan cerca del verano tampoco creo que le ayude mucho con la audiencia.
Lynn, en series turcas, sí que está Ölene Kadar con subtítulos en español, es el mismo blog que te pasé con los capítulos subtitulados de KPA pero los servidores son bastante "difíciles".
No he podido ver hasta donde llegaron anoche en la emisión de Nova, así que para no meter ningún spoilazo, mejor no comento nada.
Pero lo del estreno de KPA no puedo dejarlo pasar sin decir nada, me da muy mala espina, por las dos series, porque me temo que van a empezar a darnos minicapítulos de Fatmagül, a desesperar a la gente y a quitarle toda la esencia a los últimos capítulos. Y por KPA, porque estrenarla tan cerca del verano tampoco creo que le ayude mucho con la audiencia.
Lynn, en series turcas, sí que está Ölene Kadar con subtítulos en español, es el mismo blog que te pasé con los capítulos subtitulados de KPA pero los servidores son bastante "difíciles".
#1398

22/05/2018 19:12
Os pongo un link a YouTube donde encontraréis Versiones Originales Subt Inglés en el metraje de emisión original de la serie en Turquía. Hay mucho donde elegir. Comprobad siempre en Wikipedia el número real de capítulos. En esta otra WLEXT.NET además de turcas, encontraréis series y películas de muchos países, eso sí ir cerrando las ventanas emergentes que se abren antes de poder verlas online ya que para descargarlas piden suscripción. Yo os aconsejo mirar por ahí y luego buscar en YouTube, hay páginas donde poniendo la URL te permite bajarla con buena calidad, como SAVEFROM
#1399

22/05/2018 19:12
Si "yenge" también lo utilizan para referirse a la esposa de los amigos (en ambientes relajados y en confianza). Por ejemplo Emre siempre llama "yenge" a Fatmagül.
A los amigos los suelen llamar (Abi), que significa hermano mayor, pero tambien se utiliza entre amigos.
A los amigos los suelen llamar (Abi), que significa hermano mayor, pero tambien se utiliza entre amigos.
#1400

22/05/2018 19:44
Dan problemas para ver y para descargar, porque son de esos gratuitos pero que "salta" publicidad de todos los pelajes (porno incluido) y malware, que si no tienes un buen antivirus, y no lo cierras rapidamente pues eso.....