Foro Amor de contrabando
Comentar capítulos
#0

17/05/2018 19:23
Post para comentar los capítulos de esta producción turca

Vídeos FormulaTV
#761

02/08/2018 23:14
Bueno, ahora ya vuelvo a ir a la par que las emisiones. Hoy me he visto el de ayer y el de hoy.
margalsan, pienso lo mismo que tú, es que estaba flipando. ¿Pero no se supone que esta gente trabajaban de manera inflitrada? Se ponen a discutir en el aeropuerto, no dejan de mirarse dejando muy claro que se conocen, Ömer se deja ver con Elif por Roma, se ponen a hablar como si no se conocieran uno al lado del otro pero girándose para mirarse... por amor de Dios, estos infiltrados donde pasan droga en mi pueblo durarían cero coma.
Sí que es verdad que iba en otro avión, pero dijo que era a la misma hora (por lo menos en la traducción de internet que es donde me los veo últimamente).
Cuando estaba viendo el otro día el paquete que recibe Elif de parte de Metin, me tiré de los pelos pensando en cómo llegaba a ser tan idiota este hombre para enviar a la misma casa, a dos personas diferentes, el mismo tipo de caja! Ahí ya se vio claro que Nilüfer iba a encontrar la de Elif. Me ha gustado la reacción que ha tenido en contra de su marido. A ver cuánto le dura.
Muy bueno Levent diciéndole a Bahar que no soporta su bajeza haciéndose pasar por amiga de Elif. Y muy bueno Ömer cuando lleva a Elif a encontrarse con Sami a su "cuartel general" y suelta "Elif se quería tomar un café con Levent". Ya soltó la puyita como diciendo que Elif quería tener sexo con Levent como cuando ellos se fueron a "tomar té" al hotel.
Por cierto, sigo sin poder con Levent. Es que me cae gordo. Y encima no le encuentro ni que sea guapo ni que esté bueno. No tiene ningún tipo de carisma. Es una puñetera acelga. Con cuerpo de croissant malformado.
Me ha emocionado Melike cuando ha caído al suelo rota de dolor delante de Hüseyin. Me ha sorprendido que él la reconfortara y fuese dulce con ella después de ese cambio (para mí sin sentido alguno) que ha tenido desde el principio de la segunda temporada. Ha sido una sorpresa muy agradable ver como pasaba de su amante para quedarse consolando a su mujer.
De verdad que a los guionistas les falta un hervor. Entre la chapuza de operación que están haciéndoles hacer a Ömer y Sami, descubriéndose a la primera de cambio cuando son gente curtida en infiltrarse; y lo mal construido que tienen el personaje de Hüseyin con ese cambio en la relación con Melike desde el principio de la segunda temporada sin venir a cuento; me tienen contenta.
Eso sí, poner a Ömer corriendo, con un mochilote al hombro y encima a cámara lenta para que podamos criticar más y mejor, es de agradecer, jajajajaja.
margalsan, pienso lo mismo que tú, es que estaba flipando. ¿Pero no se supone que esta gente trabajaban de manera inflitrada? Se ponen a discutir en el aeropuerto, no dejan de mirarse dejando muy claro que se conocen, Ömer se deja ver con Elif por Roma, se ponen a hablar como si no se conocieran uno al lado del otro pero girándose para mirarse... por amor de Dios, estos infiltrados donde pasan droga en mi pueblo durarían cero coma.

Sí que es verdad que iba en otro avión, pero dijo que era a la misma hora (por lo menos en la traducción de internet que es donde me los veo últimamente).
Cuando estaba viendo el otro día el paquete que recibe Elif de parte de Metin, me tiré de los pelos pensando en cómo llegaba a ser tan idiota este hombre para enviar a la misma casa, a dos personas diferentes, el mismo tipo de caja! Ahí ya se vio claro que Nilüfer iba a encontrar la de Elif. Me ha gustado la reacción que ha tenido en contra de su marido. A ver cuánto le dura.

Muy bueno Levent diciéndole a Bahar que no soporta su bajeza haciéndose pasar por amiga de Elif. Y muy bueno Ömer cuando lleva a Elif a encontrarse con Sami a su "cuartel general" y suelta "Elif se quería tomar un café con Levent". Ya soltó la puyita como diciendo que Elif quería tener sexo con Levent como cuando ellos se fueron a "tomar té" al hotel.
Por cierto, sigo sin poder con Levent. Es que me cae gordo. Y encima no le encuentro ni que sea guapo ni que esté bueno. No tiene ningún tipo de carisma. Es una puñetera acelga. Con cuerpo de croissant malformado.
Me ha emocionado Melike cuando ha caído al suelo rota de dolor delante de Hüseyin. Me ha sorprendido que él la reconfortara y fuese dulce con ella después de ese cambio (para mí sin sentido alguno) que ha tenido desde el principio de la segunda temporada. Ha sido una sorpresa muy agradable ver como pasaba de su amante para quedarse consolando a su mujer.
De verdad que a los guionistas les falta un hervor. Entre la chapuza de operación que están haciéndoles hacer a Ömer y Sami, descubriéndose a la primera de cambio cuando son gente curtida en infiltrarse; y lo mal construido que tienen el personaje de Hüseyin con ese cambio en la relación con Melike desde el principio de la segunda temporada sin venir a cuento; me tienen contenta.
Eso sí, poner a Ömer corriendo, con un mochilote al hombro y encima a cámara lenta para que podamos criticar más y mejor, es de agradecer, jajajajaja.
#762

02/08/2018 23:15
Anna, no te entendido muy bien lo último que has querido decir.
Pero Cómo soy seguidora de muchas series (tanto en vos cómo doblada) y en mi opinión no es lo normal que dejen los subtítulos en otro idioma.
Y si hablan en italiano, y hay subtítulos que sean en castellano, que es el público que lo estamos siguiendo. Porque seguramente hay muchas personas mayores que ni se enteren.
Pero es lo que nos toca si queremos ver la serie por la tele en buena calidad. Pero me reitero que es una chapuza lo que han hecho con KPA los de nova.
Pero Cómo soy seguidora de muchas series (tanto en vos cómo doblada) y en mi opinión no es lo normal que dejen los subtítulos en otro idioma.
Y si hablan en italiano, y hay subtítulos que sean en castellano, que es el público que lo estamos siguiendo. Porque seguramente hay muchas personas mayores que ni se enteren.
Pero es lo que nos toca si queremos ver la serie por la tele en buena calidad. Pero me reitero que es una chapuza lo que han hecho con KPA los de nova.
#763

02/08/2018 23:45
tere,
Pues con lo de los dos agujeritos (jajajajajaja) hubiesen sido hasta más profesionales, fíjate lo que te digo.
Pues con lo de los dos agujeritos (jajajajajaja) hubiesen sido hasta más profesionales, fíjate lo que te digo.

#764

03/08/2018 02:28
Margansal no estoy de acuerdo como ya dije se trata de una ley de doblaje y hay que respetar la pero ya, estoy muy cansada de este tema y que critiquéis hasta el mínimo detalle como si fueseis no se críticas audiovisuales o alfobporcel estilo en vez de comentar las tramas que es lo interesante comentaré solo en Twitter que ahí no dicen nada y lo adoran para mi es el mejor doblaje y he doblado y visto muchos. O os quejas así de otras series americanas o británicas que tiene errores gravisimos de traducción al hablar digo series como o Anatomia de Grey que en varios capítulos dejaron frases sin doblar seguro si aquí hiciesen lo mismo os ibais encima en fin adiós una pena que no se prime las tramas, y se hablen de sin sentido su tan mala es la traducción y todo para que lo veis criticar por criticar
#765

03/08/2018 09:03
Jajaj, muy bueno lo de la droga.... La verdad es que la operación está siendo una chapuza.
Y Metin esta jugando con ellos. Veremos qué pasa esta noche.
Por cierto me ha llamado la atención que Elif se ha pasado todo el tiempo en Italia de negro y muy tapada, y debía hacer bueno porque la gente iba en pantalones cortos.
Sobre Hussein, ha tenido un momento de cariño hacia Melike, aunque me da que será solo por este instante.
Anna, siento que te hayas sentido molesta, pero creo que tengo derecho a criticar en mi modesta opinión el producto que nos está ofreciendo Nova.
No tengo idea de la ley de doblaje ni soy crítico profesional, pero como ya dije veo muchas series de varios canales y operadores y si veo algo que no me gusta lo comento y esto no me gusta. Y si con nuestras críticas podemos incluso cambiar la ley de doblaje para que hagan productos con calidad mejor, ya que desde hace años se está pidiendo que no se doblen .
En el caso que comentas de anatomía de Grey,lo siento mucho pero yo esa serie no veo, pero si lo viera y me encontrarse con los mismos fallos también lo comentaría.
Como ves yo no estoy en contra de esta serie, es más la estoy viendo por segunda vez, porque me gusta pero puede que por eso mismo la veo que otros ojos y me parezca que está mal tanto las tramas como el doblaje y creo que se puede criticar.
Y Metin esta jugando con ellos. Veremos qué pasa esta noche.
Por cierto me ha llamado la atención que Elif se ha pasado todo el tiempo en Italia de negro y muy tapada, y debía hacer bueno porque la gente iba en pantalones cortos.
Sobre Hussein, ha tenido un momento de cariño hacia Melike, aunque me da que será solo por este instante.
Anna, siento que te hayas sentido molesta, pero creo que tengo derecho a criticar en mi modesta opinión el producto que nos está ofreciendo Nova.
No tengo idea de la ley de doblaje ni soy crítico profesional, pero como ya dije veo muchas series de varios canales y operadores y si veo algo que no me gusta lo comento y esto no me gusta. Y si con nuestras críticas podemos incluso cambiar la ley de doblaje para que hagan productos con calidad mejor, ya que desde hace años se está pidiendo que no se doblen .
En el caso que comentas de anatomía de Grey,lo siento mucho pero yo esa serie no veo, pero si lo viera y me encontrarse con los mismos fallos también lo comentaría.
Como ves yo no estoy en contra de esta serie, es más la estoy viendo por segunda vez, porque me gusta pero puede que por eso mismo la veo que otros ojos y me parezca que está mal tanto las tramas como el doblaje y creo que se puede criticar.
#766

03/08/2018 10:09
Mis
#767

03/08/2018 10:12
Ah¡
#768

03/08/2018 13:11
Una cosa es criticar constructivamente sabiendo y hacerlo porque aquí se supone que se comentaron los capítulos y no lo creo me parece una, pérdida de tiempo así que me voy a mi si realmente me gusta y me encanta el doblaje allá cada uno este foro se convirtió de todo menos en comentar capítulos una absurdez adios
#769

03/08/2018 13:15
He leído varias veces Anna que sabe del tema, porque ha trabajado como ha dicho reiteradamente, yo no tengo ni idea del tema solo comento lo que veo y leo.
Y no comparto su opinión aunque se base en una ley.
Y no comparto su opinión aunque se base en una ley.
#770

03/08/2018 13:19
Hola a todas,
Maika entiendo que la ley del doblaje si es que existe, será algún tipo de Reglamentación interna con unos mínimos que debe tener el doblaje. Aunque creo que hay una ley antigua donde se dice que las películas tienen que ser dobladas pero vamos te hablo desde la más absoluta ignorancia.
Tere me ha encantado eso de los jarrones chinos y estoy completamente de acuerdo contigo esto sería un doblaje de los chinos (que nadie lo malinterprete, es una expresión que se refiere a la calidad de los productos).
No entiendo porque en otras películas y series si que lo he visto como me doblan cuando hablan en italiano y mantiene la subtitulación turca. Para eso déjame el audio italiano ( muy parecido al español) y ponme una subtitulación en Español.
En cuanto a los capítulos de ayer pues me encanta la trama en Roma. Pero no porque esté bien hecha que evidentemente no lo está pero me encanta verlos en Roma ( adoro esta ciudad) y me encanta las escenas. La mirada de él como le quita la miga de pan a ella ( casi me desmayo) .
Y luego el paseo por Roma hasta la escena de la Boca de la verdad ( imagino que algo habrán hecho para que estuvieran solos, porque yo cada vez que pasaba por ahí había una buena cola). Quisieron homenajear a la película...( me encantó la cara de Ömer jajajajaja)
Lo dicho disfruté mucho ayer...(Quiero volver a Roma)
pd: He comentado la pedazo de habitación que tiene Elif?...
Maika entiendo que la ley del doblaje si es que existe, será algún tipo de Reglamentación interna con unos mínimos que debe tener el doblaje. Aunque creo que hay una ley antigua donde se dice que las películas tienen que ser dobladas pero vamos te hablo desde la más absoluta ignorancia.
Tere me ha encantado eso de los jarrones chinos y estoy completamente de acuerdo contigo esto sería un doblaje de los chinos (que nadie lo malinterprete, es una expresión que se refiere a la calidad de los productos).
No entiendo porque en otras películas y series si que lo he visto como me doblan cuando hablan en italiano y mantiene la subtitulación turca. Para eso déjame el audio italiano ( muy parecido al español) y ponme una subtitulación en Español.
En cuanto a los capítulos de ayer pues me encanta la trama en Roma. Pero no porque esté bien hecha que evidentemente no lo está pero me encanta verlos en Roma ( adoro esta ciudad) y me encanta las escenas. La mirada de él como le quita la miga de pan a ella ( casi me desmayo) .
Y luego el paseo por Roma hasta la escena de la Boca de la verdad ( imagino que algo habrán hecho para que estuvieran solos, porque yo cada vez que pasaba por ahí había una buena cola). Quisieron homenajear a la película...( me encantó la cara de Ömer jajajajaja)
Lo dicho disfruté mucho ayer...(Quiero volver a Roma)
pd: He comentado la pedazo de habitación que tiene Elif?...
#771

03/08/2018 14:10
Anna , margalsan el otro dia te hecho un cable y ni con ella te cortas macho. . Eres muy autoritaria y te crees con la verdad absoluta y no iba a entrar pero esque me pones de los nervios. En los dos hilos se comentan los capitulos y si ven errores en traduccion, doblaje o por ejemplo la trama policial pues se dice , crees estar en posesion de la verdad absoluta y sino estan de acuerdo contigo atacas, por mui profesional que seas de esto y las demas no tengamos ( segun tu) ni idea no te da derecho a atacar constantemente . Haztelo mirar porque me da que tienes un problema de empatia hacia los demas . Y ya me callo y que siga el buen rollo . Buenas tardes a tod@s
#772

03/08/2018 14:42
Soy muy empatica y he estado en otros foros muy bien comentando las TRAMAS pero aquí ni se comentan y se dicen cosas absurdas si Elif se va a enfadar es y a ficción y comebtsis absurdeces y la que creéis que tenéis la verdad absoluta sois vosotras como so los personajes fueran reales es de verdad si tan malo es el doblaje verlo en original ya dije son más cuerdas los que comentan en Twitter se comenta y no aquí lo que de verdad es irónico. Y solo es vuestro grupo to porque gracias a dios no todos piensan igual.
Por cierto solo diré que no voy a volver a comentar solo pondré los avances que ya los puso y la entrevista para la, semana a Tuba. Fin del comunicado.
Por cierto solo diré que no voy a volver a comentar solo pondré los avances que ya los puso y la entrevista para la, semana a Tuba. Fin del comunicado.
#773

03/08/2018 14:56
Lau, cariño.
Iba con dobles la pregunta, además se la hacia a annak...
Que por lo que dice "ella es la entendida".
Después lo he borrado pensando que para que iba otra vez a liarla, por eso ahora ese mensaje pone mis.
Pero se ve que tu la has leído.
Como existe un mensaje, posterior en el que erre que erre y que dice que se va muy dignamente. Le digo
Anna. Las leyes son para la democracia.,
No existe una ley de doblaje. Existen pautas de doblaje y traducción. Porque si no existiese cada uno haría lo que quisiese.
Tu sabes lo que es un take?, 1 convocatoria? Sabes porque ley de la S.Social se rigen los actores?.
Tu te sientes mal porque crees que se te ataca.
Yo creo que no, solo que este foro es para comentar si te gusta o no, la telenovela.
Si ves fallos, los dices siempre bajo el criterio de quien lo esta viendo y escribiendo.
Lo que no se puede permitir es que para que prevalezca el criterio de una persona, por muy entendida que sea, tenga que despreciar el criterio de las demás.
Uno es dueño de sus silencios y esclavo de sus palabras
Y Anna yo si, se de lo que hablo y sin embargo no presumo de nada, hay que ser humilde y que sean los demás los que te admiren por lo que eres.
Espero no te molestes simplemente te doy este consejo, de que te sirva para algo. Depende de ti.
Te deseo lo mejor.
Iba con dobles la pregunta, además se la hacia a annak...
Que por lo que dice "ella es la entendida".
Después lo he borrado pensando que para que iba otra vez a liarla, por eso ahora ese mensaje pone mis.
Pero se ve que tu la has leído.
Como existe un mensaje, posterior en el que erre que erre y que dice que se va muy dignamente. Le digo
Anna. Las leyes son para la democracia.,
No existe una ley de doblaje. Existen pautas de doblaje y traducción. Porque si no existiese cada uno haría lo que quisiese.
Tu sabes lo que es un take?, 1 convocatoria? Sabes porque ley de la S.Social se rigen los actores?.
Tu te sientes mal porque crees que se te ataca.
Yo creo que no, solo que este foro es para comentar si te gusta o no, la telenovela.
Si ves fallos, los dices siempre bajo el criterio de quien lo esta viendo y escribiendo.
Lo que no se puede permitir es que para que prevalezca el criterio de una persona, por muy entendida que sea, tenga que despreciar el criterio de las demás.
Uno es dueño de sus silencios y esclavo de sus palabras
Y Anna yo si, se de lo que hablo y sin embargo no presumo de nada, hay que ser humilde y que sean los demás los que te admiren por lo que eres.
Espero no te molestes simplemente te doy este consejo, de que te sirva para algo. Depende de ti.
Te deseo lo mejor.
#774

03/08/2018 15:39
En fatmagul ya es antigua y hubo errores graves y se compro otra versión y la ley de doblaje es para todos los idiomas no os habéis preguntado todo que hay una razón para dejarlo en turco? Así como otros títulos que no se traducen dejar con. O en latino o kara para ask es una chapuzada porque si fuera en nombre de un lugar o personaje de la trama vale pero no es así o dejar tal cual del inglés dinero negro, amor peor todavía así que hay reglas como en todos los ámbitos u hay que respetar las yo solo crítico que die pre vaya a por el doblaje y que no comentáis no un solo capítulo y digo yo para eso se ha creado este foro adiós y muy buenas me iré a otro foro.
#775

03/08/2018 15:46
Pues lo siento, Anna porque a mí me gusta todos los comentarios que se hacen. De la serie, desde las tramas, hasta de los errores, porque muchos la primera vez que la vi ni me fije.
Puede que seamos un poco cansinas con los errores pero es que después de ver Fatmagul que estuvo tan cuidada tanto en la producción en Turquía como su proyección por Nova, pues toda comparación es odiosa.
Por cierto creo que nunca hemos hablado de la bisutería de Elif, me gusta toda. Me pasa con muchas producciones mexicanas, tienen unos complementos preciosos.
Puede que seamos un poco cansinas con los errores pero es que después de ver Fatmagul que estuvo tan cuidada tanto en la producción en Turquía como su proyección por Nova, pues toda comparación es odiosa.
Por cierto creo que nunca hemos hablado de la bisutería de Elif, me gusta toda. Me pasa con muchas producciones mexicanas, tienen unos complementos preciosos.
#776

03/08/2018 17:16
Yo tambien me pierdo con los zapatos , aunque ahora los tacones se me hacen imposibles( con lo que los e llevado) . Las pulseras y anillos son preciosos , pendientes es que no os riais pero no tengo agujeros en las orejas , no me los hicieron de peque?a y asi me quede jaja .
#777

03/08/2018 17:18
Pues los complementos de Elif las joyas se piden comprar por Internet en Twitter mientras se comentan el capítulo lo pusieron
#778

03/08/2018 17:44
Tere, Sara pues aunque a mí me gusta todo lo que lleva creo que a mí no me quedaría ni la mitad de bien, me pasa un poco como a las señoras de aquí no hay quién viva cuando decía del personaje de Adanez " que mona va esta chica...", Pues lo mismo me pasa con Elif.
Alguien se ve con esas diademas?
porque yo no 
Sara, yo tengo agujeros pero como si no, después de hacerme unos más tuve una alegia y ahora no me puedo poner de forma habitual, si me los pongo para una ocasión especial,luego estoy dos semanas con heridas...
También me llama la atención los taconazos de Nilufer, ayer llevaba unas botas
....
Gracias, Anna no tenía ni idea que de que pudo comprar la bisutería de la serie. Por cierto, hace unos meses di con una web de una diseñadora argentina que utiliza para su bisutería muchos dijes turcos, y tenía unas pulseras con el ojo turco que era una monada. La guarde en el móvil pero como tiene vida propia lo ha borrado. Pero eran una chulada.
Alguien se ve con esas diademas?


Sara, yo tengo agujeros pero como si no, después de hacerme unos más tuve una alegia y ahora no me puedo poner de forma habitual, si me los pongo para una ocasión especial,luego estoy dos semanas con heridas...
También me llama la atención los taconazos de Nilufer, ayer llevaba unas botas

Gracias, Anna no tenía ni idea que de que pudo comprar la bisutería de la serie. Por cierto, hace unos meses di con una web de una diseñadora argentina que utiliza para su bisutería muchos dijes turcos, y tenía unas pulseras con el ojo turco que era una monada. La guarde en el móvil pero como tiene vida propia lo ha borrado. Pero eran una chulada.
#779

03/08/2018 17:57
Margalsan esque elif la queda bien todo o casi todo jeje . Hay que investigar donde los venden porque son una monada y yo quiero una pulsera de esas del ojo de turquia, . Yo esque ya directamente me veria extra?a con pendientes de todas maneras estoy pensando en cambio de look , sera que ahora que cumplo 38 me canse del pelo largo negro y flequillo estoy meditando que hacerme . Se aceptan sugerencias jeje
#780

03/08/2018 18:20
Sara.
Si no tienes una idea clara de tu cambio de look.
Podrías ir a un estilista de confianza y el con respecto a la forma de tu cara y el pelo que tienes, te dará una idea de lo que te puede ir mejor
Bueno, es por aportar algo.
Si no tienes una idea clara de tu cambio de look.
Podrías ir a un estilista de confianza y el con respecto a la forma de tu cara y el pelo que tienes, te dará una idea de lo que te puede ir mejor
Bueno, es por aportar algo.