FormulaTV Foros

Foro Amor de contrabando

Comentar capítulos

Anterior 1 2 3 4 [...] 15 16 17 18 19 20 21 [...] 49 50 51 52 Siguiente
#0
kyzjames
kyzjames
17/05/2018 19:23
Post para comentar los capítulos de esta producción turca

comentarcapitulos
#341
Yeineire
Yeineire
14/06/2018 17:31
Ahhh, bueno es que buscais la excelencia jajajaja. Yo con la calidad HD ya me doy por satisfecha, lo otro es un lujazo, es cierto, pero entre que me "editen y capen" lo que quieran y poder verla completa segun VO, elijo ese formato de HD.
#342
lau1990
lau1990
14/06/2018 17:34
Tere, Lynn, Yeineire a mi me pasa lo mismo. De hecho los vídeos que estoy haciendo los hago de atresplayer por eso mismo por la calidad que me ofrece la web.
Yo si hubiera esa calidad con subtítulos en castellano porque esa es otra, que el inglés y yo no nos llevamos bien y eso que llevo años viendo series en ingles. ( Yo creo que el Inglés me persigue tengo que mejorar mi ingles si o si)
#343
Yeineire
Yeineire
14/06/2018 17:43
Los capítulos subtitulados en español de series turcas, es cierto que están editados con bastante mala calidad de imagen.
Ya lo siento pero no tengo los subtítulos completos en español, en ingles los tengo todos, si alguien los quiere no tiene nada más que enviarme un mp.
#344
Yeineire
Yeineire
14/06/2018 17:53
Si, Tere, con Fatmagül probé a ver si se pueden descargar en VO con subtítulos en atresplayer pero no lo conseguí, yo tambien creo que hay que ser premium para poder tener esa opción.
#345
Annie2525
Annie2525
14/06/2018 18:11
Alguien sabe las ultimas audiencias que está teniendo? Gracias.
#346
lau1990
lau1990
14/06/2018 18:40
Yeineire yo soy premium en a3 y no se puede se descarga en castellano. Por lo menos yo no puedo de todas formas no hay subtitulo.
Yo me estaba descargando los capítulos en series turcas en vo pero es verdad que la calidad es muy mala incluso hay partes que no tienen. Lo ideal es que hubiera los subtitulo en castellano. Me gusta mucho KPA pero no hasta el punto de vérmela en turco con sub en inglés
#347
Jasmi
Jasmi
14/06/2018 19:39
Sí, yo también me di cuenta del guiño de Ankara, lo que no sabía era lo de Tuba.

lau1990, en la versión original dice lo de dame paciencia en turco y luego el Allah Allah....Es una expresión que dicen mucho, pero en esta serie es brutal, lo dicen cada dos por tres! Normal, como hay dos parejas protagónicas que no paran de picarse...carcajada. Pues que decepción con que la versión internacional ya venga mutilada de base. No teníamos bastante con Nova para que venga su primo turco...Vaya dos patas pa' un banco!

Yo pienso lo mismo que Lynn, los capítulos de una serie están ideados para verse tal cual pensó el director, por eso, si te cortan escenas, se pierde esencia. Si ya quita interés cuando cortan los capítulos a la mitad (porque no están pensados para verse así), cortar escenas...aunque sea un detalle pequeño, va sumando. No es lo mismo un abrazo que dura 2 segundos a uno que dura 5. Yo creo que todo cuenta: el diálogo, los gestos, incluso los silencios dicen mucho. Hay veces que las ideas no te las transmiten con el diálogo, son pequeños detalles que te lo transmiten con la comunicación no verbal.

teretecc, a mi me pasa lo mismo, tengo ese dilema, por eso sigo viéndolo en Nova, por la buena calidad de imagen y cada vez que un diálogo no me cuadra con lo que estoy viendo o con lo que ya ha pasado, me voy a la versión VOSE y veo la diferencia de traducción. ¿Dices que está en VOSE en youtube con los capítulos enteros y con mejor calidad de imagen que en seriesturcas? Pues esto no lo sabía, yo me pensaba que estaban sólo con los subtítulos en inglés...uy uy uy, esto cada vez me decanta más la balanza!

También me pasa como a Lynn, si la dejo de ver en Nova, ¿qué hago? ¿Me veo casi 2 horas de capítulo original al día? Además, yo sé como soy y si empiezo a verla en VOSE en el ordenador, me haré maratones que es lo que me pasó con BBO, hasta que no me la ventilé en una semana (o semana y media, ahora no recuerdo), no paré. carcajadacarcajadacarcajada

Otra opción que había pensado es verla en VOSE pero ver los mismos minutos que dan en NOVA, para poder seguir comentando aquí sin ir adelantada, porque esto me está gustando mucho! sonriente

En fin, a ver cuando por fin acabe Fatmagül qué horario le ponen a KPA y a ver como me lo monto. Hasta entonces, la seguiré viendo en Nova y luego volviéndolo a ver en VOSE (masoca que es una carcajada).
#348
maika56
maika56
14/06/2018 19:51
Tere.
A mi me interesa el canal para verla en VO.

Yo pongo el youtube pero está en latino.

Por fi........
#349
annakepner
annakepner
14/06/2018 23:41
Pues a mi la versión de nova me gusta y no entiendo turco asi que no y el latino no lo soporto asi que prefiero verlo en castellano. Y la unica que lo emite es Nova
#350
lau1990
lau1990
15/06/2018 15:13
Tere pues si estoy interesada.
Jasmi gracias por la aclaración es que viendola en la vo me hace bastante gracia la tonalidad de la frase y la cara de Akyürek ( como lo llama Lyn )
Pues como una ha visto escenas sueltas y algunas las he visto en latino y original y ayer me encontré con la desagradable sorpresa que la versión latina ( argentina) mutiló una de mis favoritas que no hemos visto. Yo me he fijado que la versión internacional lo que mutila son los finales de capítulos que a veces se repiten en el posterior y otras directamente cortan la escena en vez de continuarla. Ésta todavía no me explico por qué la han cortado porque no coincide con final del capítulo de la original ( queda un poco bastante para verla pero vamos me presento en Nova y se acuerdan jajajaja como me la corten jajajaj no me voy a adelantar).

Ahora voy con el capítulo.
- La escena de Tayar me parece brutal, que multen a una serie por mostrar un beso en una vía pública y se permitan ciertas escenas de violencia hacia la mujer donde además sea explicito la forma de matar a una persona. Y vaya controlador el señor Tayar.
- Me gusta que Ömar haya arreglado las diferencias con su hermano, me resultó muy tierna la escena. Para Ömar es importante el tener el apoyo de su hermano.
- La escena del desayuno me encantó la cara que se les quedó cuando apareció Ömer con esas gafas, que pena que no hubiera un primer plano cuando hizo el gesto de bajarse las gafas. ( A éste hombre le sienta bien todo). Y parece que tenemos fiesta.
- En cuanto al secuestro ( que ganas de que se acabe) a mi Mettin creo que la llamada la hizo más por celos hacia su medio hermano que porque lo hayan obligado. Esta trama me agobia bastante la verdad.
- y si que nuestra pareja es complicada pero vamos no pueden estar un capítulo sin pelear, no paran . Una cosa lo de los pajaritos como sonido de timbre es normal? jajajajaja
Y me encanta la táctica esa de que para consolarla le hace enfadar aunque luego acaban discutiendo los dos para variar jajajajaja ( son tan monos ) . A mi como el capitán me parece extraño ese ofrecimiento pero entiendo la desesperación de Elif y que se agarre a un clavo ardiendo.
Y la frase de mi capitán..."No te dejaría ir sola aunque sea la mayor locura del mundo" Y a la suegra la tiene ganada que ya lo invita a la fiesta.
Luego los dos detalles finales:
- Ömer menciona a Elif en la tumba de Sibel aunque solo sea para decir que ayudándola a ella descubre quien es el asesino y diciéndole que no la decepcione. NO sé yo con lo recto que es, como se tomará "la supuesta participación de su novia en el blanqueo" o lo que estuviera haciendo para tener ese dinero en el banco.
- Y luego en la conversación de Elif con Tayar no sé yo si la recomendación de que le pida el dinero a Ömar hay un doble sentido...
Hoy tendremos mini capítulo por la publi, aunque como juega España no sé yo...

Cuando escuché a Levent decir eso de ¿Quien es ese hombre? no me pude resistir...
#351
annakepner
annakepner
15/06/2018 16:05
Es la magia de Omar y Elif son sus piques y peleas si no pasasen no son ellos y me encnatan ojala nunca se acaben.
Si teneis razon que se vena escenas violentas contra la mujer y que se prohiba un beso es increible pero pasa muchos en los países arabes hay normas y conductas que no se aceptan.
Os puso los avances par ala próxima semana son muy interesantes. La verdad fue mi tierna las escenas de los hermanos y si hablo en la tumba de Sibel fue muy bonito pero aunque el quiera creer que Sibel es una santa siento que lo va a sorprender y para mal si ni siquiera se llamaba Sibel. Veremos qué pas ahoy hay fiesta si hoy juega España espero que no afecte mucho
#352
maika56
maika56
15/06/2018 18:50
Tere.

Creo que fuí yo, lo tenía como avatar y lo puse en grande.

Digo que creo que fuí yo porque con tanto escrito, de aquí para allá, con tanto foro, pues llega un momento que te quedas en blanco.

Pues estaba muy requeteguapoooooooo¡
#353
Musandal
Musandal
15/06/2018 21:11
Sabéis lo que más me molesta de la emisión de Nova? Los burdos tijeretazos para ahorrarse segundos en la edición. Me irritan porque rompen el clima que van creando la música y los paisajes entre escenas y porque dan la sensación que se elimina más material.
Hace 15 días que acabé de ver los capítulos, bajados en formato íntegro en versión original subtitulados en inglés con calidad HD.
Tras la compulsión por ver Fatmagül sin esperar al despiece de A3Media, necesitaba más material de calidad y Kara Para Ask fue la droga dura que necesitaba. Llegué a ella con el mismo doblaje latino que Fatmi, pero pronto necesité de las voces originales, los Allahallah, Buffffff y Koley Gelsin intraducibles a cualquier idioma ganaron la partida y ya no había vuelta atrás.
Ahora, hasta decidirme a empezar Ölene Kadar, mi metadona es la versión en dual de Nova, pero como mal sustituto, ni traduce bien ni respeta nombres o parentescos apropiadamente y con ello te das cuenta que si la cadena mimara más el producto las audiencias serían brutales. Recuerdo la sensación que me producían estos primeros capítulos,
en los que se va tejiendo la historia principal y que consigue llevarte a un nivel de intriga y pasión por seguir las tramas que me parecía imposible después de Fatmagül.
Son amores distintos, que no entran en competencia, una novela te narra la superación de un trauma, la re-creación de una relación, el triunfo de la víctima sobre sus agresores, la otra nos muestra una historia con una tragedia diferente, pero también punto de partida para el inicio de un vínculo de pareja de manera que unidos son más fuertes que separados, de amor incondicional que se fortalece cuanto más intentan destruirlo en medio de villan@s [email protected] vínculo entre ambas, Engin, es tan fabuloso, sin desmerecer al resto, que da vida a los personajes de manera magistral, donde Kerim es tierno, comprensivo, traumatizado por su pasado, Ömer es lanzado, sagaz, decidido, pícaro y apasionado. En fin... ya veis que se me cae la baba.
Por cierto, no deja de ser curioso que no se aprecie el doblaje latino en un canal en el que todas sus otras producciones son de ese origen. A mi parecer de lejos la elección de voces es mucho más creíble que en la versión tan plana que Nova ha realizado, en la que la banda de sonido no se integra en las historias desde dentro.
#354
Jasmi
Jasmi
15/06/2018 21:44
Ay por dios, cuando Ömer estaba hablando con Pinar, ha habido un corte en la escena! Han cortado la última frase que le dice Ömer (con su mirada de vacilón) a Pinar! No añadía nada interesante, pero te corta en seco. Y me da que ese corte es por la versión internacional, creo que no tiene nada que ver Nova-manos-tijeras.

Musandal, los Allah allah es lo que le decía yo el otro día a lau1990, que no paran de decirlo! carcajada Y totalmente de acuerdo contigo, no respetan los nombres y a veces, los apelativos cariñosos tampoco. Entiendo que no puedan traducir abi, abla, yenge...Pero, por ejemplo, Hüseyin llama muchas veces a Ömer "hijo" y llamándolo así te das cuenta que más que un hermano mayor, ha sido una figura paterna. Tayyar también llama a Elif "hija" (mira que es cínico el tio).

Con respecto a Engin Akyürek...se te cae la baba a ti y a la mitad de este foro... carcajada Yo me quedo con un hombre mitad Kerim, mitad Ömer....madre mía diablo


P.D: Por si alguien tiene curiosidad, después de soltarle lo de viejos empresarios y hombres casados, Pinar hace ademán de irle a decir algo y Ömer zanja la conversación con un "Disfruta" y una mirada de las suyas.

P.D: Sé que no va en este foro pero...ay, que ganitas tengo de ver la boda de Fatmagül y Kerim!!!
#355
Jasmi
Jasmi
16/06/2018 00:17
Pues Lynn, a ver, con Mustafá Bulut tengo sentimientos encontrados, porque aunque cuando se comporta como un tarado (la mayor parte del tiempo) te dan ganas de matarlo, es un personaje con el cual hay momentos que empatizas. Te das cuenta de que sufre muchísimo, su sufrimiento por Narin es real y a mi me partía el alma, pero vamos, que yo a ella la quería lejos de ese hombre. Él está obsesionado con ella, a su manera la quiere mucho, está muy "enamorado", pero no sabe querer. Es muy egoísta y no empatiza. Si quieres a alguien y ves que no te quiere a su lado, lo dejas ir, no lo retienes en contra de su voluntad y lo maltratas tanto psicológica como físicamente. Pero vamos, creo que no llega al punto de psicopatía de Tayyar. Ese es un sociópata que disfruta con el dolor ajeno. No sé cómo explicarme, porque no defiendo a Mustafá, eh? Los hombres como él deberían de estar todos colgados de un pino, pero digamos que tiene una razón para hacer las cosas; Tayyar las hace por el simple placer de hacer daño.

Cuando leía comentarios de las latinas poniendo de vuelta y media a Narin por no querer estar con Mustafá, de verdad que flipaba. Y no te voy a decir lo que comentaban de otros hechos que ocurren a diferentes personajes por no hacerte spoiler, pero de verdad, puro asco que mujeres puedan hablar y pensar de esa manera.

Respecto a KPA: Sí, a mi me intriga la historia que hay detrás del matrimonio de Tayyar y Pinar. Hoy ha vuelto a salir la madre de ella, pero no sé si hay de verdad alguna historia o simplemente la usa en sus retorcidos juegos en contra de Pinar.

P.D: Sí, lo de las orejas me pareció buenísimo, la cara de tremendo asco de Metin era para verla, jajajaja. Pero me hace gracia que eso lo pixelen, al igual que la sangre (¿?¿?¿?¿?) pero en cambio sí que podemos ver como la cera caía en la piel de Pinar.

EDITO: Se me olvidaba!!! El beso entre Metin y Nilüfer me ha dejado así ouch. Aunque era algo que me esperaba (ya lo comenté que se veía venir), no pensaba que sería tan pronto. Nilüfer le ha devuelto el beso, pero no he logrado descifrar sí el beso le ha gustado o si simplemente le seguía el juego por miedo. Está claro que el beso no ha sido a la fuerza y que Metin ha sido muy delicado con ella, pero claro, ella no está en unas condiciones "normales". Aunque sabemos que tiene carácter, así que probablemente, si no hubiese querido, le hubiese girado la cara, así que me da la sensación de que no le ha disgustado especialmente.
#356
Yeineire
Yeineire
16/06/2018 00:45
Totalmente de acuerdo, Jasmi.
Tayyar es un psicópata, por tanto no tiene sentimientos.
Mustafa es un desequilibrado, con un trastorno obsesivo, pero capaz, a veces, de empatizar con los demás. No le guía el ansía de hacer el mal por el mal. Se cree con el derecho a conseguir todo lo que desea, y las costumbres de ese mundo anclado en el medievo en el que viven le ayuda a actuar como si sus deseos fueran órdenes y una mujer un simple objeto a su disposición.

Yo también he leído ese tipo de comentarios por la actitud de Narin hacia Mustafa, y sé a que te refieres con la alegría que se llevaron por lo de otro personaje. Me dejaban sin palabras, igual que me dejaban cuando empecé a ver Fatmagül en la version latina, y a los pocos capítulos, llamaban de todo a Fatmagül por no permitir que Kerim ni se le acercara y por tratarlo con desprecio.

Me edito, que se me ha olvidado, creo que Pinar y Tayyar realmente no están casados, que viven en "pecado", No lo recuerdo al 100% , pero estoy casi segura.
#357
Jasmi
Jasmi
16/06/2018 01:16
Efectivamente, Yeineire. Pero no es sólo que sea un hombre, que viva en Güzelyurt (prácticamente frontera con Siria) y que sea de família adinerada, es que además es un niñato mimado que sus padres le han consentido todo, así que de toda esa mezcla, no podía salir nada bueno.

SPOILER LIGHT DE BBO

SPOILER (puntero encima para mostrar)

Respecto a los comentarios, también me refería al hecho que ocurre en el último capítulo de la primera temporada. Todas comentando que no lo veían como algo malo y que el otro se había comportado muy "finamente" (no soy más específica porque no me parece bien desvelarlo aunque lo haya indicado como spoiler). Y yo de verdad que alucinando. No escribo aquí lo que les deseé porque me tacharíais de extremista, pero es que vaya tela



Hombre, yo he leído comentarios parecidos de Fatmagül en foros de España, eh? Diciendo que como lo podía tratar tan mal, dejarlo dormir en el cuartucho ese, que no lo dejaba ni comer con ella, con lo majo que estaba siendo Kerim.... Pero de verdad, de verdad, que un hombre no pueda llegar a imaginarse lo que es una violación lo puedo "medio entender", ¿pero una mujer? ¿¿¿Que una mujer haga esos comentarios??? Es que no me cabe en la cabeza que mujeres europeas, occidentales, medianamente libres, se queden tan anchas soltando esas barbaridades. Tampoco te digo lo que les deseo a ellas porque también se me tacharía de extremista. Un poquito de empatía, por favor, tampoco es tanto pedir.


Referente a KPA:

Ah, ¿¿que Tayyar y Pinar no están legalmente casados??? Pues ahora entiendo cuando Pinar le dice a Taner de escaparse, porque yo pensaba "Pero como se van a escapar tan tranquilamente juntos si ella está casada??". Más que nada por las leyes que pueda haber allí y porque Tayyar el divorcio no se lo iba a dar ni de coña. Por no hablar de que Tayyar no se iba a quedar de brazos cruzados si ella lo deja, estén o no casados.
#358
Jasmi
Jasmi
16/06/2018 12:19
Teretecc, lo dices por mi spoiler? Te contesto en otro spoiler jajajaja. No explico nada, pero ya te digo que si llegas a ver el capítulo vas a saber perfectamente lo que va a pasar porque incluso sin spoiler, es muy evidente.

SPOILER (puntero encima para mostrar)

A ver, si comentas que te asquea en general la historia y algunas escenas....La escena que comento del último capítulo probablemente te asqueará también



Dicho esto, he de decir que a mi me pasó algo parecido, me costó engancharme, al principio me forzaba a verla porque le quería dar una oportunidad. También tengo que decir que si no hubiese sido el protagonista Engin Akyürek, ya te digo que no la hubiese seguido viendo. Porque incluso siendo un personaje antagónico, la verdad es que a mi me pasaba que esperaba sus escenas como agua de Mayo.
#359
lau1990
lau1990
16/06/2018 12:30
- Maika y Lynn tengo curiosidad por ver esa foto la de las gafas redonditas? está en este post o en el rincón loco?

- Para ser justos, hay que decir que los cortes no es Nova sino ya viene de la versión original. Ya podían haber cortado ciertas escenas que son bastante desagradables de ver la verdad.

-Jasmi aunque no he visto el personaje de Mustafá, suscribo uno por uno tus comentarios con respecto a que a veces justificamos ciertos actos por ser interpretados por un actor que nos guste. Yo he tenido que leer ciertas cosas de Fatmagül que me duelen bastante como mujer. Hemos avanzado mucho en la lucha contra la violencia machista pero todavía nos queda un largo camino que recorrer sobre todo desde el punto de vista educativo.
Por cierto os lo pregunté el otro día porque os leí que a Engin le felicitaban por la forma de actuar de su personaje como Mustafá y la verdad me entró curiosidad por saber su punto de vista sobre esas actitudes.

- En cuanto al capítulo, La historia de Mettin y Nilüfer la verdad no sé como tomarla. No sé si es un síndrome de Estocolmo pero me chirría bastante y yo a él lo sigo viendo como un desequilibrado.

- Vamos al plan de Ömar con Pelín que no le hace gracia a Elif. Me hizo gracia la escena, de verdad un día voy a contar los minutos que están sin pelearse estos dos. A ver sentir no sienten nada el uno por el otro y no creo ni que haya atracción mutua. Pero creo que ya empieza a haber algo sin que ellos mismos lo sepan. Ya se ve la necesidad mutua de cuidarse el uno al otro. Es algo muy muy pequeñito pero algo hay. Por lo menos creo que no se caen ya mal. Eso si tengo la sensación que ni Elif había conocido un hombre como Ömar ni éste una mujer como Elif están gratamente sorprendidos el uno con el otro ( aunque ellos en ese momento no lo admitirían jajaja). Ömar sigue enamorado de Sibel o eso cree él.
- Cuando van camino de la fiesta, yo Elif cuando me suelta eso de los postres lo tiro al mar, ¡¡¡Qué falta de tacto capitán!!! ( le iba a dar yo a él salud mental) jajajajaja.
- Y mientras tanto su "amiga" Bahar tramando su plan sin saber que ya Elif ha conocido a su héroe. Por cierto no los soporto a los dos (Bahar y Levent).- Tengo la ligera sospecha que no se caen muy bien Bahar y el capitán. Buena jugada la canción final en italiano e invitar a Ömar al escenario. Menos mal que el capitán salió bien del apuro.
- No me voy a extender de la brutalidad de las escenas entre Tayar y Pinard aunque son muy crueles intentan mostrar la crueldad del personaje y su falta de empatía. Yo es que no puedo ni verlas me repugnan. Me pareció leeros que no podían haber personas como Tayar pues yo creo que Psicópatas como ese existen.
- Y sabía yo que no podía salir nada bueno de esa cabaña. Y efectivamente era una trampa. Lo que no entiendo es por qué se la tienen que llevar detenida. Si ella no ha puesto esa trampa y hay un testigo. Ardá casi lo ahogo ( aunque creo que Ömar se me adelantaría) de verdad que falta de empatía. Ve que mi Elif pobrecita mía está en un ataque de nervios y el otro no para de hablar. Eso si menos mal que mi capitán se impuso y ha decidido que eso no va a salir de ellos tres. Y así me quedé yo acongojada por mi Elif y me fui de boda con Fatmagül y mi Kerim. ...
Y me seguís picando con el personaje de Mustafá a ver si cuando acabe Fatmagül la empiezo a ver.
#360
margalsan
margalsan
16/06/2018 12:40
Me uno a las críticas por los cortes, también me di cuenta del corte en la conversación de Omer y Pinar. Que mal. Me está decepcionado la emisión de nova. No sé si cuando termine dejaré de verlo y esperaré a que la suban porque cada día se superan.

Por cierto, no entiendo porqué nosotros también tenemos pixelados algunas imágenes, nova no podrá editarlo? Es que queda muy raro, como decís que veamos lo de la vela, o el recorrido de la bala y luego la sangre pixelada.

Sobre el doblaje, ahora no me acuerdo quién lo ha comentado, pero es un tema que ya hemos hablado en el foro de Fatmagul. Y desde mi opinión no es lo mismo ver una telenovela/serie y peli con su acento original que ver una serie/telenovela y peli doblada. Si está doblada prefiero que sea en castellano. Pero en Latinoamérica pasa igual, a ellos tampoco les gusta nuestro acento, he leído cada cosa carcajada
Anterior 1 2 3 4 [...] 15 16 17 18 19 20 21 [...] 49 50 51 52 Siguiente