FormulaTV Foros

Foro Queer as Folk

Pronunciacion de "gay"

#0
sunnydude86
sunnydude86
27/09/2006 00:48
me e dado de que en qaf cuadno dicen la palabra gay, la pronuncian como "gai" cuando x todos es sabido q se pronuncia "guei"... al menos en version original dicen "guei", y en español debiera de pronunciarse iwal... kien a exo el doblaje??????????? creeis q tengo razon o en español se dice asi, q iwal me equivoco de pleno....
#1
Lostsoul
Lostsoul
27/09/2006 09:33
se dice tal y como tu dices ya que gay tal y como suena significa chico y para decir homosexual se dice "guei". ademas el doblaje es muy penoso ya que el emet se sale cuando habla en VO
#2
sunnydude86
sunnydude86
27/09/2006 13:05
pos si, el doblaje es bastante malo, yo al principio no me habia dao ceunta de eso, pero ayer, q vi el episodio 21 en ingles (el q echan el proximo martes), me di cuenta de q esta mucho mejor en ingles, aunq no entienda algunas cosillas :) .... ya me e bajao toda la serie..!!! xD
#3
Dubra
Dubra
27/09/2006 16:09
Hola !!!!

Si , yo tb he notado que dicen " gay " . Lo noté especialmente cuandro Brian le dijo a Justin algo asi como : " Cuando yo me valla harás lo que debiste haber hecho antes , buscrate un [gay] de tu edad " .

Y yo si , siempre he dicho guei , normalmente suelo usar otras expresiones un poquito más populares y a lo mjeor insultantes pero para no correr ese riesgo lo digo asi , que además debe ser más correcto y todo , no es asi ?

Por cierto , estoy conociendo mejor al personage de Brian , como coño se peude ser tan cchulo , engreido , desagradable , prepotente , vanidoso y un monton de cosas más ???? Si a mi alguna vez me tratase asi le daría una hostia de plano , aunque claro el es mucho mallor que yo , je je .

No , pero en serio , es más bien el prota no ? o eso parece y es el más indeseable de todos , no se como le aguantan . Hay gente que es borde por naturaleza , yo soy borde por naturaleza ,pero una cosa es ser borde y otra ser asi !!!

Bueno , quería decir que el capitulo de allér fue como un poco tristón , no ?
Fue asi como de separaciones . El chico que vive con el médico y el médico mismo se marchan , Brian tb estuvo a punto de marcharse ... Lo unico bueno que el anciano con sida ganó el juicio ese gracias a la historia que le contó el tal Ement ( creo que se llama asi ... ) .

Y la otra pareja , la que el chico es drogadicto . Si yo fuese la dependienta les abría el probador , ja ja ja . No , no , es broma .

Bueno , nada más

AGUR :
#4
sunnydude86
sunnydude86
27/09/2006 22:56
veo q ya te estas enganchando... :D ... pos si te parecio triste el de ayer esperate al siguiente.... snif.... no te adelanto anda mas, pero preparate los kleenex, jeje.... normal q te caiga mal brian, a mi tb, pero a la vez es mi favorito junto a justin... yo no e visto mas q un capi mas q tu pero le acabas cogiedo cariño y queriendo y lo q es "peor": yo le comprendo... weno, a esperar al martes!!!! yo empezare mañana a ver la 2a temporada q me e bajao... a ver q tal..!!! :D
#5
MadRod
MadRod
05/10/2006 05:23
Señores, siento comunicarles que la palabra inglesa "gay" en español debe pronunciarse "gai", con "a". Que nos guste o no ya es otro tema. A mí, personalmente me parece horroroso. Es como decir "Te has saltado el ESTÓ"...
También es cierto que con el arte que tenemos los españoles hablando inglés, tampoco me extraña para nada. Porque es que no nos sale de las narices aprender inglés, y mucho menos hablarlo. Simplemente, porque nos da vergüenza, incluso cuando lo estamos aprendiendo en el cole. Qué manga de bobos.
Pos ná, que sepais que la Real Academia ya admite palabros como "pirsin", "baipás", "ranquin" y otras monadas similares. Así que nos tendremos que conformar con ser "gais"...
Aggg, ¡maldito colegio!
#6
sunnydude86
sunnydude86
05/10/2006 18:47
se pronuncia guei xq es un anglicismo, otra cosa es q algunos q no saben ingles lo lean tal y como es escribe... como an dixo x aqui, si en english dices "dat gai"es "ese chico" (that guy)... es como kien dice croisan (por croissant) , pos se pronuncia "cruasan" , y la RAE admite la palabara cruasan , tb admite güisqui y cederrón , asi, con n al final xD .... esto no guarda logica con lo q as dixo, ya q la rae acepta algunas palabras extranjeras escritas de distinto modo pero con la pronunciacion del idioma origrinal, por eso, en caso de q aceptase una version españolizada de "gay" seria "guei"...
#7
Dubra
Dubra
05/10/2006 22:16
Hola !!!
Pues yo sequiré diciendo GUEI , tal cual suena , que horterada decirlo con A .
Tb me sorprende que la RAE acepte "cederrón" tal cual , menuda palabra cutre no ???
AGUR :
#8
MadRod
MadRod
06/10/2006 03:31
En serio tío, hazte un google y lo verás. Supongo que dicen que se debe pronunciar gai precisamente porque no la han absorbido al español, como cederrón. Si "cederrón" se hubiera acogido como anglicismo, se escribiría "sidiroum" ¿no? o algo asín.
El caso es que suena de pena. A ver si a algún doblador se le ocurre echar un ojo a los foros y así se dan cuenta de que en la santa calle ni dios pronuncia "g-a-i". Creo que ni siquiera en Catalunya!!
#9
raro
raro
06/10/2006 11:09
Si, la verdad es que queda absurdo!! GAY... :S
#10
oxkat
oxkat
10/11/2006 17:48
Yo jamás habia oido eso de [gai], cuando lo oi por 1era vez en el cap.2 me quedé horrorizado.... gai?????? jeje, yo soy catalano-hablante y tampoco he oido nunca por aqui pronunciado con a... asi que no se que nos quieren hacer ver esos del diccionario... xD
#11
Dubra
Dubra
11/11/2006 13:22
Hola !!!

Que razón , yo ya había opinado . Dije que suena ridiculo , y lo ciertop es que es asi , pero en el capitulo de ayer constaté que ni una sola vez lo dijeron de otra manera , gay , gay , gay , gay , gay y siempre con A , zzzzzzzzz...

No se , suena mejor marica o maricón ( sin que sea un insulto , claro ) que Gay .

Estoy seguro de que las personas que doblan la serie preferirían decir [ "guey" ] , pero quizá estén obligados a decirlo con A , no es extraño que TODOS lo digan asi ??????

AGUR .