LHDP - ROL Capítulo 16

La tercera temporada ha sido la más exitosa hasta el momento, cosechando gran número de páginas en los cinco capítulos que la componen y siendo el caso Z-105 y las tramas planteadas éxito en la crítica de roleros y el público.
Ahora inicia el C16, el primer capítulo de la nueva tanda de episodios, que será, sin duda alguna, la más impresionante que se vivirá en el ROL. Las tramas principales de este capítulo han permanecido encerradas bajo llave durante un mes, y es el capítulo con los secretos mejor guardados hasta la fecha.
Tienen a su disposición dos páginas extra además de este post principal y el anuncio.
•Resúmenes
•El Despacho de Don Lorenzo
•REGLAS•
- No interrumpir el juego con comentarios que deban ser tratados en el anuncio. De interrumpirlo, habrá de editar inmediatamente.
-Para adquirir un secundario, se ha de elevar una petición a la cúpula directiva. Sin embargo, obtener un secundario es muy complicado, ya que por lo general suelen estar vinculados al caso que se trata salvo alguna excepción.
- No se pueden alterar bruscamente las tramas generales de la historia ni aquellas que incumben a determinados personajes sin la aprobación de su propietario.
- ELENCO -
• (Paco Miranda) >>Mayyy
• (Lola Castro)>>Martinyfelix
• (Mariano Moreno)>>Bryan-Derek
• (Lucas Fernández)>>Lukesita
• (Sara Miranda)>>Beuka
• (Gonzalo Montoya)>>Sara_93
• (Silvia Castro)>>Meli-esdm
• (Aitor Carrasco)>>Rubén16
• (Félix Montejo)>>Avataryl
• (Monsieur De Gaulle)>>Sauker
• (Marina Salgado)>>Meli-esdm
• (Blackman)>>Lyonel_19
• (Doña Concha)>>Lukesita
• (José Luis Povedilla)>>Martinyfelix
• (Rita Peláez)>>Sara_93
• (Kike Gallardo)>>Bryan-Derek
• (Nelson Amadú)>>Scarface
• (Carlota Fernández)>>Xispi_lhdp
• (Don Lorenzo Castro)>>Avataryl
- CON LA COLABORACIÓN ESPECIAL DE -
• (Rasputín Verenguer)>>Sauker
• (Álvaro D´Alvade)>>Avataryl
• (Agostino Baladamenti)>>Martinyfelix
• (Antonio Decoco)>>Rubén16
• (Camilla Margaretti)>>Meli-esdm
• (Sr. Crisantos)>>Bryan-Derek
- INTERVIENEN -
• (Los Guiñoles)>>Sauker
-Sandra/El ente
-Fructuoso "Fiti" Bragueta
• (Bruce Willis)>>Avataryl
• (El Químico)>>Bryan-Derek
• (Claude & Charlotte)>>Sauker
• (Felipa)>>Martinyfelix
• (Patricia)>>Sara_93
• (Arcadio Claus)>>Sauker
1er anuncio, realizado por Sauker:
2º anuncio, realizado por Avataryl.
3er anuncio, realizado por Sauker:
4º anuncio, realizado por Avataryl:
SINOPSIS
Ha transcurrido una semana desde el fatídico desenlace del caso Z-105, y los agentes de San Antonio se preparan con cierta reticencia para una ceremonia que preferirían que no se celebrase. Desearían olvidar lo antes posible todo el daño que los Sombrereros les han causado.
Don Lorenzo Castro, definitivamente recuperado de su enajenación mental, volverá a San Antonio para tomar las riendas de la comisaría.
Paco se ha desprendido de la responsabilidad del comisariato, pero aún tiene muchas cosas en las que pensar. La escena del bosque aún le atormenta, y la experiencia tan cercana a la muerte que ha vivido le obligará a replantearse su vida. Para empezar, intentará recuperar a Lola.
Félix también se reconcome por dentro. Algo que sucedió durante el operativo en los laboratorios le ha perseguido desde entonces y le impide conciliar el sueño. Lola, que ya se ha recuperado de la gripe A, retomará los planes de la boda, que cada vez está más cerca. Y el psicólogo pronto recibirá una visita inesperada...
De Gaulle y Salgado viven con pasión los primeros días de su vida conyugal. Pero la felicidad se esfumará súbitamente cuando vuelvan a San Antonio, donde los padres del francés estarán esperando para incordiar todo lo posible a la pareja.
Silvia permanece conmocionada por lo que le sucedió a Aitor. Sus sentimientos hacia el becario por fin han aflorado, pero parece que es demasiado tarde. Para más inri, Montoya reaparecerá en comisaría tras un tiempo ausente.
Por otra parte, el terror seguirá floreciendo en la casa de Rasputín. El doctor y Fiti tomarán todas las medidas necesarias para evitar ser atacados por Sandra, cuya posesión diabólica parece haber llegado a su cénit, y, por supuesto, intentarán que vuelva en sí. A ratos, Sandra es muy recatada, pero el espíritu que en ella alberga ha resultado ser un temible acosador y, cuando se manifiesta, las inhibiciones de la chica se desvanecen y despierta la lascivia que esconde bajo sus encajes.
El periódico El Observador se hace eco de una impactante noticia. Han amenazado de muerte a Álvaro D'Alvade, el famoso tenor italiano que se halla de gira y próximamente actuará en la ópera de París...

Ve que sale Mariano Ya entro yo Entra y saluda a Álvaro educadamente Buon Giorno signore, il mio nome è Gonzalo Montoya e sono troppo contento di essere qua in questo momento. Empieza a ponerse nervioso y a recordar todas sus clases de italiano

Suelta un bufido, burlándose de los presentes, y mira el reloj.
Monsieur De Gaulle
Pues angda que estáis dugangdo mugcho en las pgruegbas...
Segugo que D´Alvagde y el digectog se están descojonangdo de vosotgros ahoga mismo...
¿Gonsaglo no vendgrá bebigdo, vegdag?-lanzó la pregunta al aire sin esperar recibir respuesta.

Se queda mirando a De Gaulle mientras le hace esa pregunta. Disculpe señor De Gaulle Dice con un perfecto acento francés Yo me tomo mi trabajo totalmente en serio y nunca se me ocurriria ir bebido al trabajo.
Rita:
Ve como la gente del cásting la empuja hacia dentro de la sala donde esta Álvaro -Ai madre mia, por dio ¿como me hace eto? Dice bajito para ella misma Helou Helou, Im Rita Dice sonriendo bastante nerviosa Im aquí for de casting

El tenor presenció la entrada de una nueva aspirante a desempeñar uno de los papeles de la obra, que se presentó pronunciando varios comentarios ininteligibles ante los que D'Alvade arrugó el labio.
-Bene, bene... Miss, c'è un problema. L'unico personaggio femminile della obra è Tosca, che si interprettato da Miss Camilla Margaretti. Ma sicuramente possiamo enconttrar un ruolo secondario per ti, o incluso poddría rappresentare un personaggio maschile. Non importa, fare cualquier cossa! -Exclamó finalmente, arrojándole el guión de la función abierto en una página al azar- Canttanos qualcosa!

Escucha lo que dijo Álvaro y le contesta a lo que entende Yo no Man, yo Woman, chica, gil. ¿Entiende? vamo a ve Comienza a leer alguna página, y como no entiende ni papa, decide cambiar el guion y empieza a cantar una sevillana y a bailar al compás de la música.

El director pone los ojos como platos a ver la "audicion" de Rita y mira a los ojos a D'Alvade que ya se disponía a alabar el espectáculo de la señora. Pero el director se adelantó está vez y exclamó. -Merde, merde e merde! Signora, non è questo il circo! Aún así el director no mencionó nada acerca de las proporciones de Rita que sobrepasaban la talla común.

Esuchó lo que dijo el director -Claro, no me cojen porqué etoy gorda no? Lo del circo e una ecusiya de esa. Claro como la rita tiene uno kilo de má y no e rubia equeletica ya no puede actuá ¿no? Pienzo denunciales por discriminación a la persona que tenemo uno kiliyo de má.

El tenor italiano reaccionó llevándose las manos a la boca para ahogar una carcajada al presenciar el estrambótico baile de Rita, haciendo que la butaca en la que se encontraba se tambaleara hacia atrás. Colorado y haciendo esfuerzos para reprimir las risotadas, D'Alvade se incorporó una vez más y, volviéndose descaradamente hacia el director para hacerle ver con un gesto que compartía totalemente su veredicto, se acercó a Rita con una sonrisa falsa para abrazarla.
-Superbo! -Exclamó al retroceder- Io non mai visto niunca natta iguall. E 'stato specttacolare! E 'un peccato che tui no hayas venitto anttes, hubiese sitto una perfetta Tosca! Ma ché cosa possiamo fare? -Lamentó, adoptando una posición teatral- Vieni domani mattina, e pencharemos di ciò che cossa pode hasser. Mi staria encantatto dea gozare con la vostra presenza, signorina, ma abbiamo in corso un casting. Per favore, venire fuori e dire il passo siguientte -Dijo, sobreactuando impúdicamente, y antes de que Rita hubiese abandonado la sala ya se reía a carcajadas.
No podía creerse su suerte. ¿Qué clase de actores estaban opositando a participar en la función? Cruzó los dedos para que los siguentes se mantuvieran en la misma línea. Por el momento, su protagonismo estaba garantizado, y nadie podía hacer nada para impedirlo.

Hace unos estiramientos, aprieta los puños emitiendo un chasquido y se pone serio.
Monsieur De Gaulle
¿En qué se difegensia una pgrostitugta de un italiagno?
En que la pugta jogde mugcho, pego el italiagno es un sidogso.
Jajajajaja-ríe realmente extasiado, preparándose para una nueva acometida.
¿Pog qué los italiagnos se dejan bigogte?
Paga pagesegse a sus madgres-D´Alvade y el director se enfurecían por momentos.
¿Cógmo matag a un italiagno?
Espegas a que begba alggo y lueggo le gompes la cabegsa bajangdo la tagpa del váteg.
Jajajajajaja-reía sin parar.
Digse un padgre italiagno a sus tgres higjos:
¡Tengo una notigsia buegna y una magla!
La buegna es que nos vagmos a cambiag de calsonsigllos.
Un higjo le pgregungta: ¿y la otgra notisia?
Y digse el padgre: Pues que tú con tu con el magica y él con el bastagdo.
¡JAAAAAAJAJAJAJAJA!-se echó al suelo con agujetas.
¿Lo habéis entendigo o tgradusco? Jajajaja-se espatarró en el suelo arañando la tarima.

El labio del tenor tembló con mayor intesidad conforme se desplegaba el insultante ingenio de De Gaulle, y su portentosa papada comenzó a dilatarse y contraerse al ritmo de su exaltada respiración. El italiano se levantó en su butaca al tiempo que se llevaba las manos a la cabeza, para posteriormente agitarlas en dirección al francés.
-Che cazzo vuol dire!??? Che diavolo è questo!? Non sono venuto qui per insultarmi!!! E molto meno di un sempliciotto francese! Questo è il limite!!! I merda la cagna! Fuori di qui, non macchiare la fase in cui sto andando ad agire in sua presenza, spaventapasseri Parigi! Un francese, ridendo di me! Un cazzo di francese, che probabilmente è cresciuto cazzo di sua madre! O di suo padre! Perché è tutto quello che sanno il francese, ovviamente!! -Dicho esto, D'Alvade se desplomó sobre su butaca, al borde del infarto. Sus cuerdas vocales eran capaces de sostener notas imposibles durante minutos, pero después de esto se sentía exhausto. Permaneció en silencio varios segundos, hinchándose y desinflándose, hasta que su respiración recuperó un ritmo convencional- Beno, queres hacher la pruoba o no?

El director iba a comenzar a soltar improperios cuando el tenor exclamó con su poderoso vozarrón diversas cosas que es mejor no traducir. Pero entonces, cayó en la butaca y para asombro del director le preguntó al desconsiderado individuo si quería hacer la prueba. Y eso ya fue el colmo. El director hecho mano de la retahíla de improperios que tenía destinados anteriormente al francés y lo soltó de golpe.
-Merde, tu sei un cretino, un tonti, un completi idioti, un sfacciato, un desinverguenci, un descarati, un capulli, un imbecille, un stupido, un bastardi, un mammona, un clown, un gilipuerti, un scaffioratto, un gilipendi, un figlio di un cagno, un sciocco!!!! MERDE, MERDE E PIÙ MERDE!!!
El director había expresado con tanto furor su cabreo que le faltaba al aire, así que buscó desesperadamente algún sitio dónde asirse y no encontró otro que el butacón dónde ya estaba el tenor. El director se desplomó del todo, justo encima de D'Alvade.

Llevaba tiempo sin practicar el italiano, pero bien era cierto que cuando trabajaba con Farinelli en la Interpol se acostumbró rápidamente al idioma y pronto aprendió más que lo básico, además, también practicó en su viaje al Vaticano con la comisaría.
Monsieur De Gaulle
¿¡Pego qué es lo que os pagsa!?
¿¡Con quién se han cgreígo qué están hablangdo!?
¿¡Usteges saben quién soy yo!?
¡Soy conosigo en Eugopa entega!
¡Y he venigo a este país, FGRANGSIA, mi hogag, paga deleitagle con la mejog de las integpgretasiognes, italiagnos magiquigtas!
¿Pog qué haséis esto?-caminó por el escenario con suma delicadeza, mirando a ambos con un gesto dramático.
¿Qué les pagsa con Fgransia?
¿No es sufisiengtemente ggrangde el mungdo paga ambos?
Podgríamos tgrabajag jungtos en esta obgra-apretó uno de sus puños.
¿Pog qué llevagnos mal? ¿Pog qué sogmos difegengtes? ¿Es pog egso?
Imaginag togo lo que podgríamos haseg-señaló el escenario- Itaglia, Fgransia... y Espagña... unigdos.
Pensaglo bien...
¿Pog qué jodeg en ves de colabogag?-se le empañaban los ojos...
Pogemos haseg la mejog obgra, ¡o una obgra más patégtica que la últigma tempogaga de Smallville-sonrió levemente.
¿Pog qué no solusionag nuestgras difegensias? ¿¡Pog qué no simplemengte llegag a un acuegdo!?-se exaltó con dos lágrimas a punto de resbalar por sus mejillas.
Quegigos italiagnos...
¿Pog qué no sensillamengte... entendegnos?
El francés terminó su discurso, y contempló los rostros de D´Alvade y Agostino.

El director observó al francés y pensó que lo habría prejuzgado. Podía ser un maleducado, un creído y una caradura con pañuelo de seda pero al menos tenía dotes para actuar, todo lo contrario de los anteriores candidatos. -Brillanti, perfecti, geniale. Tu e el adecuati per nuostra obri.

El tenor italiano bufó. Profesaba un profundo sentimiento por su país y se consideraba un patriota ejemplar, por lo que el veredicto del director se le antojaba intolerante. Pero ya había ignorado la voluntad de Agostino Badalamenti impúnemente varias veces en pocos minutos, y sabía que el director tenía un límite. Se consoló pensando en la sobreactuada actuación que había ejecutado el francés, que al igual que sus predecesores era un intérprete nimio, y con un ademán, le despidió.
-Vamo, vamo, larguesse, effeminato Parigi. Siguente! -Antes de que De Gaulle abandonase la estancia, Álvaro D'Alvade le fulminó con la mirada. Aquel francés y su flequillo orgulloso no le gustaban nada.

Abandona el escenario y posteriormente la sala.
Una vez fuera, todos le observan confusos, esperando saber el veredicto.
Monsieur De Gaulle
Pff, vagya gollo que he tenigo que soltag.
Italiagnos de miegda, la madgre que los pagió.
Y una ostia voy a estgrechag lasos con esos macaggones pogco hegchos...
Adegmás, el digectog me pagese un pogco homosengsual, ¿eh?-susurró.
De togas fogmas, migen que fásil.
Pgrofesionalidag, ugno llegga, integpgregta y pungto.
Hay que jugag a seg pegsonajes, cogmo bien dise una actgris que admigo y mugcho-agarró mientras a Salgado con fuerza.
Digse mi amiggo Álvago que paséis, apgrovechag que ha quedago encantago-se desabrochó el primer botón de la camisa y miró por encima del hombro a Don Lorenzo.

El psicólogo se arqueó y emitió una sonora e inteligente carcajada y se palmoteó las rodillas al escuchar las palabras de De Gaulle, a pesar de que no había entendido muy bien a qué se refería el francés, pero había considerado que una de las implicaciones de su amistad con el francés era complacerle.
-¡Ja-ja! ¡Qué gracioso eres, De Gaulle! -Afirmó con una sonrisa estúpida, sacudiendo la cabeza espasmódicamente de arriba a abajo. Dicho esto, Félix se adelantó hasta la puerta y, antes de que nadie se le adelantara, se adentró en la sala en la que se celebraban los cástings. Una vez allí, comenzó a caminar en dirección al escenario, desviando miradas de preocupación hacia las esquinas. Cuando finalmente alcanzó la altura de Álvaro D'Alvade, el famoso tenor italiano, y Agostino Badalamenti, el director de la obra, ocupó una butaca entre ambos y les tendió una mano a cada uno- Félix Montejo, de los Montejo, para servirles.

De los labios del tenor italiano brotó un chillido petulante cuando una voz insospechable resonó entre él y el director, para el cual esto pareció ser la gota que colmaba el vaso. Ignorando la mano de Fëlix, D'Alvade se incorporó una vez más y tiró del director hasta que este hizo lo mismo.
-Calmati, Agostino. Tu siete molto tensso, anda a bebertte une ttila. Non ti preoccupare, mi prenderò ocuppara di tutto -Aseguró al director, al que condujo contra su propia voluntad hacia una de las salidas de la habitación-. Fidati di me, io selezionerà la migliore squadra di acttoris che sia mai visto portato le marquessina di questo teatro -Dicho esto, retrocedió hasta volver junto a Félix, a quien, ahora sí, correspondió con un apretón de manos-. Benvenuto! Oh, baffi bigotti! -Exclamó, señalando tímidamente el mostacho del psicólogo, que inmediatamente se sintió halagado y comenzó a acariciárselo-. Non è necessario che tu fare la prova, con esso -Dijo señalando de nuevo el bigote- le ahorrarass un sacco di lavoro a le gente di maquillaje e vesttuario, che è in definitiva ciò lo che conta. Tu estai contrattato! -Concluyó, sin molestarse en comprobar siquiera si el director ya había abandonado la estancia.


El hombre del bigote fue sucedido por una mujer que intentó emplear su armamento femenino para engatusar a D'Alvade. Y éste, cuando tuvo a la susodicha lo suficientemente cerca, depositó la mirada sobre su escote sin ningún interés.
-Miss, cinnàse alla prova, per favore -Suplicó con un deje de cansancio, acompañando sus palabras con un movimiento circular de la mano-. Il personaggio principale femminile, che credo che es per el che ha venitto, sarà interpretato da Miss Camilla Margaretti, ma io sono sicuro de che tu pottrá ssèr una eccellente lavvandera o qualcosa del genere. Cantare questo, per favore -Rogó, arrastrando las palabras, mientras lanzaba al escenario (evitando así el contacto directo entre Salgado y él) una página aleatoria del guión.
