Amable fotos....cualquier cosa....animales y hombres....
#0
14/01/2011 15:53



Para Gloria....
Vídeos FormulaTV
-
'Traitors: El debate' Programa 2
-
Tu Cara Me Suena El Debate! Analizamos la gala 6
-
Nos colamos en la grabación de Cifras y Letras
-
Tu Cara Me Suena El Debate! Analizamos la gala 2
-
María Bernardeau y Biel Anton nos hablan de FoQ La nueva generación
-
Promo de La familia de la tele
-
La revuelta salta al prime time
-
Velvet: Yon González protagoniza el remake de Telemundo
#321
15/07/2013 19:11
Para ti Anikó, frases traducidas hungarian.
1. Az élet nem történt megérteni, de élni.
2. Az élet az, ami történik, miközben arra törekszünk, hogy más tervei vannak.
3. Amikor az élet jelent meg ok gyászolni, mutasd meg neki, hogy van egy ezer és egy oka nevetni.
4. A végén mi számít nem az év az élet, de az életét ezekben az években.
5. Az ember, aki élt, nem az, aki szolgált több éve, de az egyik, hogy tapasztalt élete.
6. Az élet nem egy megoldandó probléma, hanem egy rejtély, hogy élt.
7. Az élet nem áll gazdaság jó kártyák, de a játék is az van.
8. A legnagyobb pillanat az életben találni magukat. Nincs értelme, hogy várják őket.
Boldog délután Anikó. Kellemes tarde Hétfő...
1. Az élet nem történt megérteni, de élni.
2. Az élet az, ami történik, miközben arra törekszünk, hogy más tervei vannak.
3. Amikor az élet jelent meg ok gyászolni, mutasd meg neki, hogy van egy ezer és egy oka nevetni.
4. A végén mi számít nem az év az élet, de az életét ezekben az években.
5. Az ember, aki élt, nem az, aki szolgált több éve, de az egyik, hogy tapasztalt élete.
6. Az élet nem egy megoldandó probléma, hanem egy rejtély, hogy élt.
7. Az élet nem áll gazdaság jó kártyák, de a játék is az van.
8. A legnagyobb pillanat az életben találni magukat. Nincs értelme, hogy várják őket.
Boldog délután Anikó. Kellemes tarde Hétfő...
#322
15/07/2013 19:16
muchas gracias Paquito por traducción....muy bonito cita....
feliz tarde de lunes Paquito....
feliz tarde de lunes Paquito....
#323
15/07/2013 19:17
Szia, nagyon köszönöm Anikó. Nagyon szívesen traducción. Édes és kedves vagy. 
Ezer besito puszikaaaa te és mi calcetín fuszekli perrita kiskutya édes, csinos és csibész, mío y de estrellita csillagocska.

Vigyázz magadra mindenkinek...

Ezer besito puszikaaaa te és mi calcetín fuszekli perrita kiskutya édes, csinos és csibész, mío y de estrellita csillagocska.

Vigyázz magadra mindenkinek...
#324
15/07/2013 19:19
qué bonitos y divertidos....estrellita guapa y fuszekli divertido....
#325
15/07/2013 19:33
fuszekli és csillagocska guapas csinosak, te kincs, buena jó és édes preciosa és kedves vagy szimpatikus
#326
15/07/2013 19:37
eres amable Paquito como siempre....besito....
#327
12/08/2013 19:51
#328
12/08/2013 19:52
#329
12/08/2013 19:53
hola Paquito....gracias por imagenes....dulce....me gusta mucho....
#330
12/08/2013 19:54
#331
12/08/2013 19:55
Hola Anikó...
, nagyon szívesen, gracias a ti. Besito.
, nagyon szívesen, gracias a ti. Besito.
#332
12/08/2013 20:00
hola Paquito....
#333
12/08/2013 20:01
Mi estrellita duermeeee..., Anikó ezer besito para fuszekli, mío és csillagocska...

#334
12/08/2013 20:02
Szia Anikó...
#335
12/08/2013 20:09
Estrellitaa....muy dulce....de verdad....ezer besito para estrellita....
#336
12/08/2013 20:18
Fuszekli és csillagocska édes szépe...
#337
12/08/2013 20:20
sí....szépek mucho....
#338
25/09/2013 20:23
#339
13/11/2013 14:47
#340
18/12/2013 22:16