FormulaTV Foros

Foro Física o química

Cova quizás vuelva...again!!!!

Anterior 1 2
#0
SanchoPanza
SanchoPanza
16/03/2011 20:21
Pues si me han dicho que quieren traer de vuelta a Leonor para 2 capítulos en la próxima temporada y Gonzalo (Julio) volvería para 1 capítulo.

Se supone que Cova volvería porque ha tenido una pelea con Julio y buscaría apoyo en el Zurbarán y al capítulo siguiente aparecería tb Julio y los dos se reconciliarían. La vuelta de Cova y Julio servirá, aparte de traerlos como invitados para intentar subir la audiencia un poco, para la despedida de un personaje de los veteranos (yo apostaría por Fer ya que al principio los 3 siempre estaban juntos).

En cualquier caso solo lo harán si los dos actores aceptan ya que no tendría sentido la trama si alguno de los dos se niega a aparecer. Ahora están en negociaciones

Esperemos que acepten ambos porque a mi me encantaría volver a ver a Cova aunque fuera solo por 2 capis!!!!!!
#21
galohispanizado
galohispanizado
21/03/2011 20:07
O a lo mejor, Ragazzo, porque se me vino una duda, será una Francesa hispanófila que traducirá tal cómo pueda información de primera mano que recibe de contactos privilegiados que tendrá por formar parte de la productora que trasforma FoQ del Castellano al Francés.... ¿¡?
#22
cil22
cil22
22/03/2011 21:05
no lo se si lo que dicen en la wiki francesa es verdad o no.. pero la sintaxis es perfecta... y no se de donde se saca que la persona que le ha escrito no es francesa, hay muchos espanoles en francia al igual que muchos franceses en españa... pero hojala que todos esos vuelven aunque sea para un par de capitulos..
#23
galohispanizado
galohispanizado
22/03/2011 21:35
¡¿Y quien serás tú, para decir que la sintaxis de la Wiki francesa de FoQ sale perfecta?! Siendo gabacho, y algo más que versado en filología, te puedo decir que la persona que escribe en dicha web carece un tanto de tacto en el momento de traducir... O será una Española qué se expresa de PM en Francés, o será una Francesa qué se lo traga como puede! Y se nota cantidad que es una mujer que escribe : "Chapeau bas, Madame, tout l'honneur est pour moi"!
#24
Junktv
Junktv
23/03/2011 00:27
La wikipedia nunca es fiable del todo pero el caso de FOQ clama al cielo. Modifican la información cada dos por tres. Ahora tienes una cosa y dentro de un cuarto de hora te ponen lo contrario. No sé qué diversión le encuentran a eso, la verdad. Lo malo es que hay gente que se cree a pies juntillas todo lo que pone ahí.
#25
galohispanizado
galohispanizado
23/03/2011 11:24
Una cosa es creerse a "pies juntillas" lo que se puede escribir en una "enciclopedia" participativa, y otra muy distinta, valorar la información publicada cuando se revela exacta... Además, tratándose de la Wikipedia francesa de FoQ, no sólo advierten cuando se rumorea algo, sino que hasta ahora no ha sido manipulada por ningún gracioso ocioso... Por no ser FoQ, tal vez, tan objeto de pasiones en Francia, como lo resulta aquí...
#26
cil22
cil22
23/03/2011 11:35
me puedo permitir de decir que el texto esta muy bien escrito porque soy francesa desde hace 28 años... y si no es perfecto dime donde??? il y a plein de francais pure souche qu'ecrivent pas aussi bien (moi la premiere) alors meme si la personne qui a ecrit est espagnole, comment le savoir?? j'ai le droit de douter comme tout le monde! si t pas content c pareil!
#27
galohispanizado
galohispanizado
23/03/2011 12:27
¡Calma, Hija! Y te lo digo porque, tirando por lo mucho claro, podría ser tu padre, por lo de tener años de "Francitud"!!! Además de "mayoritud", en una de mis tantas vidas, fue traductor (Castellano/Inglés al Francés). Y por conocer muy bien el oficio, te puedo decir que se le nota cantidad a la Wiki francesa de FoQ que su autor(a) traduce la información que pone (que sea Francesa o Española). ¡Además nunca dije que escribía mal!! Por otra parte, porque es el tema principal : ¿Cuando pusieron algo falso en ésta página de la Wiki?
#28
Junktv
Junktv
23/03/2011 13:32
Querrás decir más bien cuándo han puesto algo verdadero en la wiki. Ha habido tantas falsas informaciones que ya he perdido la cuenta. Una muy sonada fue el año pasado a estas alturas, justo antes de empezar al 5ª temporada. Ponía que el título del primer episodio sería "Si te pasa algo, me muero" y no me acuerdo cuál fue el título, pero ese, desde luego, no.

Como buen traductor sabrás que es muy fácil dejarte llevar de una lengua a otra y traducir literalmente. Yo no soy nativa, ni mucho menos, pero me parece que la wiki francesa está bastante bien redactada. No veo por qué la ha tenido que escribir alguien no francés y tampoco por qué ha sido una chica.

Me conecto poco porque tengo problemas con el ordenador y ando un poco liada.

"En revancha" es una traducción literal del francés. Se dice "sin embargo" (en otros contextos podrías decir también "en cambio").

Saludos.
#29
cil22
cil22
23/03/2011 13:48
perdona, es verdad que no era el tema del post, pero lo que me cabreo es que siempre que alguien opina algo, nos tenemos justificar... al final importa poco de saber quien lo ha escrito... pero hojala dice verdad
#30
cristiano81
cristiano81
23/03/2011 14:00
Estoy deacuerdo con Junktv.
La wikipedia francesa la puede haber manipulado cualquiera... Además no se que pintan la pareja de Los Serranos en FoQ, si la serie de "LS" es de Globomedia y FoQ de "Ida y vuelta".
Ademàs, no creo que vuelva Berto, pq el actor esta de gira con la obra "Los 80 son nuestros" donde está tambien Gonzalo Ramos y Natalia Sanchez (Teté de los Serrano).

Ademàs como puede ser que la Wiki francesa de FoQ tenga más noticias que Antena3 o FoQ Wikipedia España, si no ha salido ninguna noticia sobre eso que dicen ni en FormulaTV, ni VerTele..., solo han hablado de los nuevos fichajes...
#31
galohispanizado
galohispanizado
23/03/2011 14:01
Gracias, amiga, por lo del "sin embargo", no puedes saber a qué punto te lo agradezco. Por otra parte siento mucho lo de tus problemas de conexión : ¡Qué es una putada de las gordas! Sin embargo, nunca pretendí que la Wiki española de FoQ fuera de creerse a ciegas, ni tampoco dije que fuese mal redactada la francesa. He dicho tan sólo que se le notaba mucho a la persona que la actualiza que va traduciendo del Castellano al Francés ; y tampoco critiqué su forma de traducir con ello : lo hace muy bien, aunque se note (porque no es profesional : a "un buen traductor" no se le nota que traduce, y lo sé de sobra, porque jamás lo conseguí del todo...) Como se nota que es chica : ¡no veo en qué pueda resultar infamatorio!

Junck, por favor, nunca dudes en corregirme los galicismos cuando puedas... Así me ayudas un montón.
#32
galohispanizado
galohispanizado
23/03/2011 14:26
Ragazzo : hasta ahora, la Wiki francesa de FoQ, no fue manipulada. ¡Porque creo que no haya mucha gente que la lea, a pesar del EXCELENTÍSIMO trabajo de la persona que la redacta, para que se merezca actos de piratería!!! ... Luego, por los cameos, utilizó dicha persona el modo condicional para anunciarlos, tipo : "se rumorea"... ¡Hombre, Cristiano, qué haya mucho imbécil suelto por la Wiki (¡hasta uno, en la francesa, que afirmaba que se arriesgan fracturas del pene...!!), no significa que TODA la Wiki sea mentira!
#33
galohispanizado
galohispanizado
23/03/2011 21:35
Querida cil22 (¿Serás de Bretaña? Yo soy de París, aunque vivo en Provenza), no creo qué nadie aquí tenga que justificarse, pero más bien aportar algo de sentido a sus propósitos... tal cómo unos "porques" a lo que un@ afirma,... tan sólo para demostrarlo. Y por cierto, no pecas en éste sentido, aunque te cueste hacerlo en Castellano - ¡y cuanto comparto contigo éste reto! Pero lo haces muy bien : ¡sigue así! Que aquí hay muy buena gente para acogerte y pasar de tus dificultades lingüísticas... Como hay bastante gente que pasa de cordura y de ortografía!!!
#34
cil22
cil22
24/03/2011 13:29
si soy de bretaña.. como lo sabes? lol igual por el 22! y es verdad que a veces es dificil expresarse en castellano sobre todo cuando me caliento (aunque te lo aseguro, me pasa muy pocas veces... y lo siento que seas tu que lo ha cobrado..). y tu, de donde eres de paris? vives alli o en españa?
#35
galohispanizado
galohispanizado
24/03/2011 14:38
Era en el XIº, y desde quince años vivo en Provenza, en una comarca del Vaucluse que se llama el Luberon. También vivi unos cuantos meses en Madrid, hace ya algo como veinte años... Por lo cual me enganché a la serie cuando salió en NRJ 12 en otoño del 2009... ¿Y a ti, de donde te viene éste gusto por el Castellano y FoQ?
#36
cil22
cil22
24/03/2011 15:52
bueno por el castellano simplemente porque mi novio es español y vivo en madrid.. no tengo otro remedio pero hecho mucho de menos el frances..
y foq es porque la hermana de mi novio conoce es amiga de david ulloa y me encontre con el varias veces y mientras hablabamos me habia comentado que hacia unos cuantos capitulos de foq y queria ver lo que era por curiosidad y me enganche totalmente! lol pero no te gusta mas en version original porque yo he visto la version francesa y la verdad que no me gusto nada!! lol las voces del doblaje son las mismas que por un, dos, tres
#37
galohispanizado
galohispanizado
24/03/2011 17:47
Lo de la versión francesa, claro que da pena en comparación al original, pero así tan mal adaptada supo conseguir mucha gente de éste lado de los Pirineos. Como no sabía quien era el tal Ulloa, miré en el buscador, y descubrí que fue el director de la 3ª Temp, muy bien hecha por otra parte. ¿Y donde vives en Madrid? Yo viví primero en la Casa de Velázquez, luego en la calle Duque de Liria, a dos pasos de la Plaza de España, y por fin en la calle Antonio Toledano, detrás de la avenida del Doctor Esquerdo...
#38
cil22
cil22
24/03/2011 17:56
He vivido primero en principe pio, c/ juan duque y ahora en leganes en la zona de zarzaquemada. si ulloa hace muy buen trabajo, ha hecho tambien una peli que se llama pudor... ademas es muy majo y habla un poco frances!
Anterior 1 2