Foro El barco
Capítulo 3x16 (43) - La última bala (FIN)
#0

15/10/2010 22:10

El Barco
|Temporada 3
|Capítulo 3x16 (43) "La última bala"

Piti sabía a lo que se arriesgaba cuando se hizo pasar por Gamboa ante la capitana del Estrella del Norte y sus soldados. Ahora que le han descubierto en encuentra en una encrucijada. Los soldados le van a utilizar como cebo. Ataviado con una máscara, sus amigos no sabrán que se trata de él. Si no le disparan sus amigos lo harán los soldados. ¿Cómo se las ingeniará Piti para que no acaben con su vida?

Para Gamboa ha sido un duro golpe ver cómo su hija, por la que tanto ha luchado, piensa que su verdadero padre es Alexander. Ahora que el capitán ha quemado la carpeta roja, vital para los responsables del Proyecto Alejandría, al profesor de Supervivencia del Estrella Polar se le acaban las monedas de cambio con las que recuperar a una hija que no se acuerda de él.
Su última baza es Burbuja o, mejor dicho, Roberto Schneider, en cuya cabeza está toda la información que necesitan. ¿Logrará Burbuja hacer creer a Alexander que todo este tiempo ha estado fingiendo y que continúa teniendo un cerebro privilegiado? Marimar será su mejor ayuda para que Burbuja realice la mejor interpretación de su vida. Sin embargo, Alexander tiene un trabajo extra para Gamboa si quiere que le cuente toda la verdad a la niña. Su objetivo es matar a Ulises. ¿Aceptará Gamboa el trato o Estela logrará convencerle de que no lo haga?
Valeria cada vez está más débil y necesitan extraerle la bala como sea, para ello Julia necesita su instrumental. Max y Ulises se ofrecen a ir al barco a por todo lo que necesita la doctora para la intervención. Salir de la cabaña es muy arriesgado con dos docenas de sicarios apuntando hacia ellos, pero ambos están dispuestos a hacer todo lo que sea por quedar como unos auténticos héroes. Durante su camino hacia el barco, será momento de confidencias y de hablar sobre Ainhoa. Por fin, Max parece sincero…
































____________________________________________________
EPISODIOS
|
AUDIENCIAS
|
BARCO
|
BSO[/b]



Vídeos FormulaTV
#1501

02/10/2011 13:52
Hola!
Alguien ha visto alguna cortinilla o anuncio del 2x05? Me refiero a algo adicional al avance oficial.
Gracias
Alguien ha visto alguna cortinilla o anuncio del 2x05? Me refiero a algo adicional al avance oficial.
Gracias
#1502

02/10/2011 16:40
Yo no he visto ninguna promo por ahora

#1503

02/10/2011 16:44
Supongo que mañana o el martes las pondrán.

#1504

02/10/2011 20:33
Waiting for the promos
.

#1505

02/10/2011 20:38
Pacomeca
Waiting for the promos.
Qué has dicho? sé de inglés pero esa palabra no me suena!!

Viva la ignorancia!!

#1506

02/10/2011 20:39
wait es escribir.
#1507

02/10/2011 20:40
Todos esperando las promos del siguiente capítulo jajaja
#1508

02/10/2011 20:41
No, escribir es "write" pero esa palabra no...
#1509

02/10/2011 20:43
wait es esperar, waiting es esperando
#1510

02/10/2011 20:46
wrait es escribir!!!!!!!! en serio chicos, os lo aseguro
#1511

02/10/2011 20:47
ains pacomeca la que vas a formar
La próxima vez lo dices en castellano ok? 



#1512

02/10/2011 20:51
Escribir es "write" pero se pronuncia "wrait"
#1513

02/10/2011 20:51
WRITE = Escribir
WAIT = Esperar
WAIT FOR (SOMETHING) = Esperar (a algo concreto). It's a PHRASAL VERB (verb + preposition).
WAITING FOR THE PROMOS = Esperando a las promos.
Lo único que no estoy seguro es ''promos'', y si no está bien dicho así pues Spanglish y no pasa nada
.
A ver si ahora hay que hacer un post para enseñar inglés...
.
MORE: Normalmente hablo en español, pero de vez en cuando me puede venir la vena de decir una simple frasecilla en inglés... ¿o no? Yo pensaba que una frase tan corta y sencilla la entenderíais todos
.
WAIT = Esperar
WAIT FOR (SOMETHING) = Esperar (a algo concreto). It's a PHRASAL VERB (verb + preposition).
WAITING FOR THE PROMOS = Esperando a las promos.
Lo único que no estoy seguro es ''promos'', y si no está bien dicho así pues Spanglish y no pasa nada

A ver si ahora hay que hacer un post para enseñar inglés...

MORE: Normalmente hablo en español, pero de vez en cuando me puede venir la vena de decir una simple frasecilla en inglés... ¿o no? Yo pensaba que una frase tan corta y sencilla la entenderíais todos

#1514

02/10/2011 20:52
Eso es pacomeca
#1515

02/10/2011 20:54
virgen santisima...
WRITE es escribir (aunque se pronuncia wrait) WAIT es esperar
y creo que esa frase no tiene ningun sentido escrita asi, pero en spanglish lo que quiere decir es esperando por los anuncios, que en realidad es cierto jajaja
Edito: que no es por ser tocapelotas, pero creo que el the sobra, porque promos, es plural.
viva este momento de cultura general.

WRITE es escribir (aunque se pronuncia wrait) WAIT es esperar
y creo que esa frase no tiene ningun sentido escrita asi, pero en spanglish lo que quiere decir es esperando por los anuncios, que en realidad es cierto jajaja
Edito: que no es por ser tocapelotas, pero creo que el the sobra, porque promos, es plural.
viva este momento de cultura general.
#1516

02/10/2011 20:56
Voy a preguntarle a la escocesa que hay en mi casa, ahora vengo y así aprendemos todos de una clase de inglés
.

#1517

02/10/2011 20:59
''Wait'' se pronuncia /weɪt/, y ''write'' se pronuncia /raɪt/ (sacado de WordReference). No entiendo de donde sacáis la ''w'' para pronunciar ''write''.
MORE: En ''Spanglish'' significaría ''Esperando A las promos'', porque ''wait for'' es un Phrasal Verb (Verbo + Preposición con significado de otro verbo diferente). Entonces sería: ''Wait for'' (PHRASAL VERB, significa ''esperar a'') y luego ''promos'' (Complemento Directo). Y sí, es verdad, me equivoqué en que es ''Waiting for promos'' en lugar de ''Waiting for the promos'', porque es plurar, bravo por el usuario que lo ha mencionado (que ahora no recuerdo quién es)
.
P.S.: Creo que voy a hacer un blog de inglés...
.
MORE: En ''Spanglish'' significaría ''Esperando A las promos'', porque ''wait for'' es un Phrasal Verb (Verbo + Preposición con significado de otro verbo diferente). Entonces sería: ''Wait for'' (PHRASAL VERB, significa ''esperar a'') y luego ''promos'' (Complemento Directo). Y sí, es verdad, me equivoqué en que es ''Waiting for promos'' en lugar de ''Waiting for the promos'', porque es plurar, bravo por el usuario que lo ha mencionado (que ahora no recuerdo quién es)

P.S.: Creo que voy a hacer un blog de inglés...

#1518

02/10/2011 21:03
la primera vez PACOMECA, puso write [escribir] y abra cambiado el mensaje o algo
#1519

02/10/2011 21:04
Te aseguro que no ha sido así, los únicos mensajes que he cambiado les he puesto algo como ''EDITO'', ''MORE'', ''P.D.'' o ''P.S.''
.

#1520

02/10/2011 21:05
Gracias Paco. Ignoraba lo de wait. Cada día se aprende algo 

