FormulaTV Foros

Foro Bandolera

Si Sara Reeves es inglesa....

#0
usuario007
usuario007
10/01/2011 00:27
¿como es posible que no tenga ningún tipo de acento? eso es algo que no me convence(puede que me haya perdido información....) sabe alguien el porqué?
#1
intvin
intvin
11/01/2011 00:59
Imagino que es porque pasó toda su infancia en Andalucía y cuando se aprende un idioma desde niño no se tiene acento. Las minas de Riotinto las compraron ingleses, se supone que el tío de Sara era ingeniero en ellas y de ahí la vinculación con Andalucía.
#2
Belenzita
Belenzita
11/01/2011 13:12
Yo si lo veo creible (de las pocas cosas), ademas ella aunque este en Inglaterra habla en español con la gente, bueno, solo se ve el padre y el criado ... pero bueno, lo dejaremos en creible ...

Lo que no me parece tan creible es que en Andalucia nadie tenga acento andaluz ... jajajaja supongo que no habran querido ponerlo, pero quedaria mejor, digo yo, tanto nombrar a Andalucia y parece un pueblo cualquiera de España, que no es malo ehhh

Salu2
#3
Abril 22
Abril 22
11/01/2011 15:45
Si ya lo comenté ayer. Pienso que ella debería hablar en Inglés con su tío y subtitularlo para el resto... y con el resto hablar ella en castellano...

Y si los Andaluces deberían tener más Acento que el Único que tiene acento es el Torero Lucero de Linares. El resto ni mijica de Acento!!! Vaya Tela!
#4
dina2
dina2
11/01/2011 20:00
Yo ya lo pensé, en el capítulo de hoy la maña le comenta que habla muy bien en castellano, y ella dice que durante unos años estuvo en andalucía. Y tenéis toda la razón de que el resto de los habitantes del pueblo podrían hablar con acento andaluz. No sería la primera vez que un actor, aunque no sea de Andalucía, tiene que hacerlo ver en series y películas.
#5
intvin
intvin
11/01/2011 22:43
Sería más creible que todos hablasen con acento andaluz pero personalmente lo prefiero así porque de la otra forma me iba a costar seguir las conversaciones en cuanto hablasen un poco deprisa.
#6
Brokeback
Brokeback
13/01/2011 01:53
Imagino que no hablan ingles y lo subtitulas por las personas mayores que lo ven y no saben leer... (por ejemplo mi abuela)
#7
circulo naranja
circulo naranja
13/01/2011 13:41
yo es que he de reconocer que subtitulado sería muy cansino y un poco rollazo para seguir y todos los actores con acento andaluz o ingles pos igual, que lo tenga uno o dos vale? pero ya más cansa a la oreja...
#8
Solopidounacosa
Solopidounacosa
13/01/2011 13:45
Aparte de que seria un rollazo, que las personas mayores que necesitan gafas para leer, en cuanto se den cuenta de que hay subtitulos, se levatan a por las gafas y vuelven ya se han perdido las escena, no se enteran y cambian de canal.